Three of you ought to be sufficient to make lady piggy squeal. | Трех вас должно быть достаточно чтобы заставить леди свинку визжать |
Why would I squeal over a colorless, crystalline form of pure carbon? | С чего бы мне визжать из-за бесцветного, чистый кристаллизованный углерод? |
I show up, I make her squeal! | Я заставил ее визжать! |
I bet you can squeal. | Я знаю ты можешь визжать. |
Take more than a flesh wound to make you squeal. | Поверхностной раны не хватит, чтобы заставить вас визжать. |
Tyre squeal... even in the wet! | Визг шин, даже на мокром! |
(engine revs, tires squeal) | (звук двигателя и визг шин) |
I wake up under these huge warm lights, and I can hear people talking, but when I go to say something, it comes out like a squeal. | Я просыпаюсь под огромными теплыми лампами, слышу, как разговаривают люди, но когда я хочу что-то сказать, получается только визг. |
You understand my squeal? | Вы понимаете мой визг? |
Is that a good squeal or a bad squeal? | Это визг радости или огорчения? |
And if it hurts, don't squeal. | И если будет больно, не кричи... |
Squeal, squeal, squeal! | Покричи! Кричи! Кричи! |
He'll find him and make him squeal. | Он найдёт его и заставит стучать. |
Well. they are van dwellers. and to them we are here we come inviting them to squeal on their own. | Они - странники, а мы, оседлые, явились просить их стучать на своих. |
Squeal on a colleague? | Я? Стучать на коллегу? |
Then you squeal on me, right? | А потом заложишь меня, да? |
If you squeal, you'll get it. | Если заложишь, то получишь. |
The only time I ever made Marcy squeal like that was when I put the ring on her finger. | Я только однажды заставил Марси так верещать, когда надел кольцо ей на палец. |
I'll make you squeal like the Scarlet Pimpernel | Я заставлю его верещать, подобно Скарлет Пимпернель |
I hope Raoul doesn't squeal! | Надеюсь, до этого Рауль нас не выдаст! |
He won't squeal, will he? | Это нас не выдаст, так ведь? |
The FBI is going to catch the first squeal on the kidnapping. | ФБР получила первый донос на похищение. |
Does she give you a prize every time you squeal on us? | Она тебе платит за каждый донос? |