Английский - русский
Перевод слова Squatter

Перевод squatter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скваттерных (примеров 16)
This shortfall is giving rise to the proliferation of squatter and informal settlements and overcrowding. Подобная нехватка жилья приводит к распространению скваттерных и неформальных поселений и перенаселению жилого фонда.
It also assigns priority to squatter settlement and slum upgrading programmes and the establishment of clear rules for rental housing. Оно также придает приоритетное значение реализации программ по благоустройству скваттерных поселений и трущоб, а также выработке четких правил в области арендного жилья.
'(b) Strategies that protect children at highest risk, including refugee, displaced or migrant children, children living in settings of continued violence and its immediate aftermath, children living in disaster areas, and children living on the streets and in squatter colonies; Ь) стратегии, которые защищают детей из групп наибольшего риска, включая детей из числа беженцев, перемещенных лиц или мигрантов, детей, живущих в обстановке затяжного или только что прекратившегося насилия, в районах бедствий, а также на улицах и в скваттерных поселениях;
The term "inadequately housed" refers to persons living in squatter areas on government land, in temporary housing, in cottage areas, in non-self-contained flats, in rooftop structure, or in shared accommodation in the private sector. Термин "не обеспеченные жильем в достаточной степени" относится к лицам, проживающим на скваттерных участках на государственной земле, во временных жилищах, в государственных одноэтажных домах с низкой квартирной платой, в коммунальных квартирах, в постройках-навесах или в общих помещениях в частном секторе.
One of the success stories in squatter upgrading schemes was the introduction of "hut to apartment" projects within the squatter areas, whereby the squatters were accommodated in the allotted apartments after completion of new construction. В качестве одного из примеров успешной деятельности можно привести систему улучшения состояния скваттерных поселений за счет осуществления проектов «из хижины в квартиру» в тех скваттерных поселениях, где скваттеры получили жилье в многоквартирных домах по завершении строительства.
Больше примеров...
Скваттер (примеров 4)
I went to Yale 20 years ago, and now I'm a squatter. 20 лет назад я учился в Йеле, а сейчас я скваттер.
The squatter who found it remarked, "all the natives to whom it was shown called a bunyip". Скваттер, который нашёл его, заметил: «Все аборигены, которым он был показан, назвали буньипом».
Section 2 of this Act defines a squatter as "a person who is in actual occupation of State Land without probable claim or pretence of title". В статье 2 этого Закона скваттер определяется, как "лицо, фактически занимающее участок государственной земли без возможного требования или претензии на право владения".
Some squatter who lived out in the woods, he went after someone that he thought was trespassing. Какой то скваттер, живущий в лесу, напал на парня который, как он думал, нарушил его территорию.
Больше примеров...
Скваттерских (примеров 15)
The squatter settlement regularisation programme's objective is to provide standardized house lots and legal title of land to the occupants. Программа упорядочения статуса скваттерских поселений имеет целью выделение стандартных участков под дома и предоставление жильцам права владения землей.
The Committee is also concerned about the poor housing situation and living standards of families who fled their homes in the interior during the civil unrest of the 1980s and are currently living in urban squatter communities. Комитет озабочен также плохими жилищными условиями и условиями жизни семей, которые бросили свои дома в глубинных районах страны во время гражданских беспорядков в 80-е годы и в настоящее время проживают в городских скваттерских общинах.
It is making $1 million available for this in 2005 and has already committed a substantial amount for a recent resettlement programme for squatter families in Vunivaivai, Narere in the Central Division. В 2005 году оно выделило на решение этой проблемы 1 миллион фидж.долларов и уже обещало значительную сумму для принятия в последнее время программы расселения скваттерских семей в Вуниваиваи, Нарере, в Центральном округе.
Coupled with serious environmental issues such as squatter problems and other settlements of low quality housing, waste management and water supply there has been a number of increasingly land disputes between the traditional Funafuti landowners and migrated Funafuti landowners. Помимо серьезных экологических проблем, связанных с ростом числа скваттерских поселений, некачественным жильем, утилизацией мусора и водоснабжением, между коренными владельцами земельных участков на Фунафути и прибывшим в столицу населением участились земельные споры.
Government provides targeted social protection programmes and services such as Poverty Benefit Schemes, Food Voucher programs, Squatter Upgrading Programme, Transportation Assistance Schemes and Social Pension Schemes for the Elderly. Правительство реализует целевые программы социальной защиты, в частности программы выплаты пособий по бедности, программы выдачи талонов на питание, программы облагораживания скваттерских поселений, программы льготного проезда на транспорте и социальные программы пенсионного обеспечения пожилых людей.
Больше примеров...
Трущобы (примеров 4)
This is the squatter community in Sanjay Gandhi National Park in Bombay, India, what's called Mumbai these days. Это трущобы в Национальном парке имени Санджай Ганди в Бомбее, Индия.
This is the squatter community in Sanjay Gandhi National Park in Bombay, India, what's called Mumbai these days. Это трущобы в Национальном парке имени Санджай Ганди в Бомбее, Индия (сейчас он называется Мумбай).
In Zimbabwe, squatter camps around Harare have been declared dangerous areas that are off limits especially to visitors, where survival is for the fittest. В Зимбабве трущобы, окружающие город Хараре, считаются исключительно опасными, особенно для посетителей, районами, где выживает сильнейший.
Robert Neuwirth, author of "Shadow Cities," finds theworld's squatter sites - where a billion people now make theirhomes - to be thriving centers of ingenuity and innovation. Hetakes us on a tour. Роберт Нойвирт, автор книги «Теневые города», считаетнелегальные трущобы городов мира - родной дом для миллиарда человек- процветающим центром изобретательности и новаторства. Он проводитдля нас экскурсию.
Больше примеров...
Сквоттер (примеров 6)
The scam came after when I rented to a squatter who wouldn't leave. Кидалово было потом, когда сквоттер, которому я ее сдал, никак не съезжал.
We heard you're a spook, not a squatter. Говорят, ты призрак, а не сквоттер.
And then he invented the "Potter Squatter." И тогда он придумал "поттер сквоттер".
What about your squatter? А как же твой сквоттер?
What's the Potter Squatter? Что за поттер сквоттер?
Больше примеров...
Поселенец (примеров 3)
Unless Doug Bishop isn't our squatter. Вот только наш поселенец не Даг Бишеп.
If this squatter was so meticulous about putting things back, why'd he leave all this for us to find? Если этот поселенец так тщательно расставлял вещи на места, то зачем он оставил все это для нас?
Squatter, we need to know what the numbers 9-2-Alpha-Uniform-5 to 9-4-Gulf-Yankee-2-3 mean. Поселенец, нам нужно знать, что значат эти номера от 9-2-Альфа-Униформа-5 до 9-4-Залив-Янки-2-3.
Больше примеров...
Нелегал (примеров 4)
'cause it's a great story- you know, a squatter trying 'Это потрясающая история - Нелегал пытается
I'm doing a local profile series for the "detroit post." why sally? 'cause it's a great story - you know, a squatter trying Я писал серию статей для "Детроит Пост" -Почему Сэлли? 'Это потрясающая история - Нелегал пытается
A squatter with local pride is better Нелегал с чувством гордости лучше
I live with three roommates, and one is a squatter. Я живу с тремя соседками, и одна из них нелегал.
Больше примеров...
Скваттерные (примеров 3)
A formal neighbourhood may be connected to the water supply network, but an adjacent squatter settlement cannot be connected, even if the households are able to pay the charges for the water it consumes. Участки, имеющие официальный статус, могут быть подсоединены к системе водоснабжения, однако соседние скваттерные поселения не могут быть подсоединены к этой системе, даже если проживающие в них семьи могут платить за воду, которую они потребляют.
Squatter huts are houses with inadequate conditions, such as the lack of waste disposal or sanitary facilities. Скваттерные поселения представляют собой дома без элементарных удобств в виде системы удаления отходов и канализации.
So the percentage of housing stock is as: 91.6% owner built 2.5% institutional, 5.4% renters and 0.5% squatter. Таким образом, в процентном выражении жилой фонд выглядит следующим образом: 91,6% - дома, построенные самими владельцами; 2,5% - социальное жилье; 5,4% - арендуемое жилье; и 0,5% - скваттерные поселения.
Больше примеров...
Трущобах (примеров 10)
The numbers are considerable. A billion live in the squatter cities now. Another billion is expected. Цифры значительные: 1 миллиард человек сейчас живёт в трущобах, а скоро тут будет 2 миллиарда.
Children and families of the urban poor often live in slums and squatter communities under intolerable and subhuman conditions. Дети и семьи, относящиеся к городской бедноте, зачастую живут в трущобах и скваттерных кварталах в невыносимых и недостойных человека условиях.
The Committee is also concerned about the poor housing situation in the State party and families living, for example in urban slums and squatter communities without adequate infrastructure. Комитет также обеспокоен плохим жилищным положением в государстве-участнике, и в частности тем, что семьи живут в городских трущобах и самозахватных поселениях без надлежащей инфраструктуры.
In the urban areas the objective is to ensure that construction is carried out only in the surveyed plots and to upgrade slums and squatter areas. В городских районах наша задача состоит в обеспечении того, чтобы строительство велось только на обмеренных участках земли и в целях улучшения условий жизни в трущобах и незаконно занятых пустующих территориях.
And then you finally get squatter homes like this, which is built on the suburban model. Наконец, такие дома в трущобах, как этот, который построен по загородной модели.
Больше примеров...
Самовольных (примеров 1)
Больше примеров...
Стихийно возникающих (примеров 1)
Больше примеров...