| This shortfall is giving rise to the proliferation of squatter and informal settlements and overcrowding. | Подобная нехватка жилья приводит к распространению скваттерных и неформальных поселений и перенаселению жилого фонда. |
| Children and families of the urban poor often live in slums and squatter communities under intolerable and subhuman conditions. | Дети и семьи, относящиеся к городской бедноте, зачастую живут в трущобах и скваттерных кварталах в невыносимых и недостойных человека условиях. |
| '(b) Strategies that protect children at highest risk, including refugee, displaced or migrant children, children living in settings of continued violence and its immediate aftermath, children living in disaster areas, and children living on the streets and in squatter colonies; | Ь) стратегии, которые защищают детей из групп наибольшего риска, включая детей из числа беженцев, перемещенных лиц или мигрантов, детей, живущих в обстановке затяжного или только что прекратившегося насилия, в районах бедствий, а также на улицах и в скваттерных поселениях; |
| The Policy stipulates conferment of property rights on squatter and slum dwellers wherever feasible. | Политика предусматривает закрепление прав собственности жителей скваттерных поселений и трущоб, где это возможно. |
| My ministry has developed a five-year plan for the period 2001-2006 to facilitate housing construction, land development, the regularization of tenure of squatters and the upgrading of squatter sites. | Мое министерство подготовило пятилетний план на период 2001-2006 годов в целях содействия жилищному строительству, освоению земельных участков, урегулированию прав жителей скваттерных поселений и повышению уровня жизни в таких поселениях. |
| I went to Yale 20 years ago, and now I'm a squatter. | 20 лет назад я учился в Йеле, а сейчас я скваттер. |
| The squatter who found it remarked, "all the natives to whom it was shown called a bunyip". | Скваттер, который нашёл его, заметил: «Все аборигены, которым он был показан, назвали буньипом». |
| Section 2 of this Act defines a squatter as "a person who is in actual occupation of State Land without probable claim or pretence of title". | В статье 2 этого Закона скваттер определяется, как "лицо, фактически занимающее участок государственной земли без возможного требования или претензии на право владения". |
| Some squatter who lived out in the woods, he went after someone that he thought was trespassing. | Какой то скваттер, живущий в лесу, напал на парня который, как он думал, нарушил его территорию. |
| Periodic police raids in search of alcohol brewers in IDP camps, squatter areas and resettlement areas around Khartoum from April to July 2006 resulted in numerous human rights violations. | В ходе полицейских рейдов, которые неоднократно проводились в период с апреля по июль 2006 года в рамках кампании борьбы с самогоноварением в лагерях ВПЛ, скваттерских районах и поселениях в окрестностях Хартума, были допущены многочисленные нарушения прав человека. |
| It is making $1 million available for this in 2005 and has already committed a substantial amount for a recent resettlement programme for squatter families in Vunivaivai, Narere in the Central Division. | В 2005 году оно выделило на решение этой проблемы 1 миллион фидж.долларов и уже обещало значительную сумму для принятия в последнее время программы расселения скваттерских семей в Вуниваиваи, Нарере, в Центральном округе. |
| In Kenya, for example, where women head 70 per cent of all squatter households, over 25 per cent of women slum-dwellers migrated from their rural homes because of land dispossession. | В Кении, например, где женщины стоят во главе 70% всех скваттерских хозяйств, более 25% женщин, проживающих в трущобах, покинули свои дома в сельской местности ввиду отчуждения от земли15. |
| The report highlighted that of the urban population of 393,866, 40,663 persons were living in 'Squatter type areas' and of which 20,479 (50.4%) were Fijians, 18,979 (46.7%) Indians and 1,205 (2.9%) 'other communities'. | В докладе было подчеркнуто, что из 393866 человек городского населения 40663 человека проживали в «районах типа скваттерских» и 20479 (50,4%) из них были коренными фиджийцами, 18979 (46,7%) индофиджийцами и 1205 (2,9%) представителями «других общин». |
| Government provides targeted social protection programmes and services such as Poverty Benefit Schemes, Food Voucher programs, Squatter Upgrading Programme, Transportation Assistance Schemes and Social Pension Schemes for the Elderly. | Правительство реализует целевые программы социальной защиты, в частности программы выплаты пособий по бедности, программы выдачи талонов на питание, программы облагораживания скваттерских поселений, программы льготного проезда на транспорте и социальные программы пенсионного обеспечения пожилых людей. |
| This is the squatter community in Sanjay Gandhi National Park in Bombay, India, what's called Mumbai these days. | Это трущобы в Национальном парке имени Санджай Ганди в Бомбее, Индия. |
| This is the squatter community in Sanjay Gandhi National Park in Bombay, India, what's called Mumbai these days. | Это трущобы в Национальном парке имени Санджай Ганди в Бомбее, Индия (сейчас он называется Мумбай). |
| In Zimbabwe, squatter camps around Harare have been declared dangerous areas that are off limits especially to visitors, where survival is for the fittest. | В Зимбабве трущобы, окружающие город Хараре, считаются исключительно опасными, особенно для посетителей, районами, где выживает сильнейший. |
| Robert Neuwirth, author of "Shadow Cities," finds theworld's squatter sites - where a billion people now make theirhomes - to be thriving centers of ingenuity and innovation. Hetakes us on a tour. | Роберт Нойвирт, автор книги «Теневые города», считаетнелегальные трущобы городов мира - родной дом для миллиарда человек- процветающим центром изобретательности и новаторства. Он проводитдля нас экскурсию. |
| The scam came after when I rented to a squatter who wouldn't leave. | Кидалово было потом, когда сквоттер, которому я ее сдал, никак не съезжал. |
| We heard you're a spook, not a squatter. | Говорят, ты призрак, а не сквоттер. |
| And then he invented the "Potter Squatter." | И тогда он придумал "поттер сквоттер". |
| What's the Potter Squatter? | Что за поттер сквоттер? |
| The squatter you tried to kill identified you from a photo array less than an hour ago. | Сквоттер, которого Вы пытались убить опознал вас по фотографии менее часа назад |
| Unless Doug Bishop isn't our squatter. | Вот только наш поселенец не Даг Бишеп. |
| If this squatter was so meticulous about putting things back, why'd he leave all this for us to find? | Если этот поселенец так тщательно расставлял вещи на места, то зачем он оставил все это для нас? |
| Squatter, we need to know what the numbers 9-2-Alpha-Uniform-5 to 9-4-Gulf-Yankee-2-3 mean. | Поселенец, нам нужно знать, что значат эти номера от 9-2-Альфа-Униформа-5 до 9-4-Залив-Янки-2-3. |
| 'cause it's a great story- you know, a squatter trying | 'Это потрясающая история - Нелегал пытается |
| I'm doing a local profile series for the "detroit post." why sally? 'cause it's a great story - you know, a squatter trying | Я писал серию статей для "Детроит Пост" -Почему Сэлли? 'Это потрясающая история - Нелегал пытается |
| A squatter with local pride is better | Нелегал с чувством гордости лучше |
| I live with three roommates, and one is a squatter. | Я живу с тремя соседками, и одна из них нелегал. |
| A formal neighbourhood may be connected to the water supply network, but an adjacent squatter settlement cannot be connected, even if the households are able to pay the charges for the water it consumes. | Участки, имеющие официальный статус, могут быть подсоединены к системе водоснабжения, однако соседние скваттерные поселения не могут быть подсоединены к этой системе, даже если проживающие в них семьи могут платить за воду, которую они потребляют. |
| Squatter huts are houses with inadequate conditions, such as the lack of waste disposal or sanitary facilities. | Скваттерные поселения представляют собой дома без элементарных удобств в виде системы удаления отходов и канализации. |
| So the percentage of housing stock is as: 91.6% owner built 2.5% institutional, 5.4% renters and 0.5% squatter. | Таким образом, в процентном выражении жилой фонд выглядит следующим образом: 91,6% - дома, построенные самими владельцами; 2,5% - социальное жилье; 5,4% - арендуемое жилье; и 0,5% - скваттерные поселения. |
| The numbers are considerable. A billion live in the squatter cities now. Another billion is expected. | Цифры значительные: 1 миллиард человек сейчас живёт в трущобах, а скоро тут будет 2 миллиарда. |
| A billion live in the squatter cities now. | Цифры значительные: 1 миллиард человек сейчас живёт в трущобах, а скоро тут будет 2 миллиарда. |
| In the urban areas the objective is to ensure that construction is carried out only in the surveyed plots and to upgrade slums and squatter areas. | В городских районах наша задача состоит в обеспечении того, чтобы строительство велось только на обмеренных участках земли и в целях улучшения условий жизни в трущобах и незаконно занятых пустующих территориях. |
| In Kenya, for example, where women head 70 per cent of all squatter households, over 25 per cent of women slum-dwellers migrated from their rural homes because of land dispossession. | В Кении, например, где женщины стоят во главе 70% всех скваттерских хозяйств, более 25% женщин, проживающих в трущобах, покинули свои дома в сельской местности ввиду отчуждения от земли15. |
| One of the non-governmental organizations targets adolescent girls in slums and squatter areas, recognizing that they would be particularly vulnerable to traffickers. | Одна из неправительственных организаций ведет работу среди девочек-подростков, проживающих в трущобах и скватерских районах, поскольку она сознает то, что эти девочки могут стать легкой добычей для торговцев. |