Those whose fortunes I have saved are free to think ill of me, to shun me at the club... to divest themselves of their sullied funds... in tender compassion give every squalid pound to their stricken fellow men. |
Те, чьи состояния я спас, вольны думать обо мне плохо, избегать меня в клубе... чтобы снять с себя запятнавшие их вклады... в сострадании, пожертвовав каждый грязный фунт их разбитым друзьям. |
It isn't particularly high, at just 17,000 feet, but it is squalid and sordid and lacks grandeur. |
Он не самый высоки, около 17000 футов, но убогий и грязный, ему не хватает величия». |