| While CELAC appreciated the spontaneity and agility of electronic communication and its high potential for inclusive, non-discriminatory access and for exchange of information in a multiplicity of ways, it was also concerned about the growing digital divide between developed and developing countries. | Хотя Сообщество латиноамериканских и карибских государств признает спонтанность и быстроту электронных средств коммуникации и их высокий потенциал в обеспечении инклюзивного, недискриминационного доступа к информации и обмена информацией разнообразными путями, оно в то же время обеспокоено увеличением цифрового разрыва между развитыми и развивающимися странами. |
| Furtado described the show as a "full sensory experience" with "a beginning, middle and end... takes you on a journey", also stressing the importance of crowd involvement and "spontaneity and rawness, because those are my roots, you know? | Певица охарактеризовала шоу как «событие, полное чувств» с «началом, серединой и концом... берёт вас в путешествие», также подчеркнула важность участия публики и «спонтанность и незаконченность, потому что это мои корни, вы это знаете?» |
| A little spontaneity won't kill her. | Небольшая спонтанность не убьет ее. |
| Bill, where's your spontaneity? | Билл, где твоя спонтанность? |
| At the same time the spontaneity and intimacy of live performances was lost. | Однако вместе с этим были утрачены спонтанность и непосредственная связь, свойственные живому выступлению. |
| The people of Colombia are proud, hard-working, democratic and sensible; their spontaneity has not been stifled by their suffering. | Колумбийцы - это гордый, трудолюбивый, демократичный и благоразумный народ; его непосредственность не была подавлена страданиями. |
| The Opposites is one of the rap groups Dutchman who has achieved more recognition among his people for their spontaneity and clarity to say things. | Противоположностей является одним из рэп-групп, голландец, который достиг большего признания среди его людей за их непосредственность и ясностью сказать, вещи. |
| We can then be proud of our young people, for they will be responsible, positive and creative, while retaining the spontaneity that is the charm of youth. | Тогда мы сможем гордиться нашими молодыми людьми, ибо они будут ответственными, позитивно и творчески настроенными и вместе с тем будут сохранять непосредственность, являющуюся очаровательной чертой юности. |
| Now, listen, your natural spontaneity is your best asset as an actor. | лушай тво€ естественна€ непосредственность - твоЄ лучшее качество как актЄра. |
| What's brilliant about the composition is its spontaneity. | Чем блистательна композиция, так это её спонтанностью. |
| You're not exactly known for your spontaneity, Ell. | Ты не особо известна своей спонтанностью, Эл. |
| He isolated the singer in the studio and encouraged her, as well as his team of musicians, to approach the production process with more spontaneity and less restraint. | Он изолировал певицу в студии и предложил ей, как и музыкантам, подойти к процессу записи с большей спонтанностью и меньшими ограничениями. |
| Whatever happened to spontaneity? | Что же случилось со спонтанностью? |
| Let me say that to give a scientific aspect of mediation is very praiseworthy, but there is something intangible, perhaps invented on the fly, in analyzing a situation, maybe a bit of spontaneity or chance - a terrible chance to take sometimes. | Позвольте мне сказать, что попытки придать научный характер посредничеству похвальны, но в анализе ситуации есть что-то неуловимое, возможно, порой это решения, принимаемые «на лету», возможно, отчасти спонтанно или в расчете на удачу, что порой приводит к ошибкам. |
| The opportunities for spontaneity are obviously lacking below ground. | Мне кажется, что под землёй мало возможностей спонтанно себя показать. |
| Well, that sounds spontaneous, and spontaneity is a lesson I've been working on for months. | Ну, это звучит спонтанно, и спонтанность это урок, над которым я работала месяцами. |
| You can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for you or your conversation partner. | Вы сможете общаться спонтанно и бегло, так что обычная беседа с носителями языка пройдет без проблем. |
| They are fine, of course, but we should leave everything that occurs there open to spontaneity and creativity. | Конечно, официальные заявления необходимы, но на этих встречах мы должны дать свободу творчеству и выступать спонтанно. |