Английский - русский
Перевод слова Spokesperson

Перевод spokesperson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представитель (примеров 311)
A spokesperson said the police are zeroing in on a suspect. Представитель полиции сказал, что есть подозреваемый.
The spokesperson for the African Group said the Group supported the proposed UNCTAD section of the medium-term plan, and in particular the subprogramme on Africa. Представитель Африканской группы заявил, что Группа поддерживает предлагаемый раздел ЮНКТАД в среднесрочном плане, и в частности подпрограмму по Африке.
A Brandeis spokesperson said that Ali had not been invited to speak at commencement but simply to be among honorary awardees. Официальный представитель Брандейского университета заявил, что Али не была приглашена для выступления на церемонии открытия, а приглашена лишь для того, чтобы получить степень почётного лауреата.
Spokesperson: This report was made to the Human Rights Council and it is a matter for the Human Rights Council to take decisions on. Представитель: Настоящий доклад был подготовлен для Совета по правам человека, и именно этот орган должен принимать соответствующие решения.
This led to JDL spokesperson Irv Rubin issuing a press release stating "there was nothing but a close, tight relationship" between Eazy-E and the organization. Представитель JRV, Irv Rubin (Ирв Рубин) опубликовал пресс-релиз о том, что «Ничего не было, кроме близких, тесных взаимоотношений» между Eazy-E и Лигой.
Больше примеров...
Пресс-секретарь (примеров 110)
The Spokesperson serves as the Special Representative's principal day-to-day public relations liaison between the mission and local and international media organizations. Пресс-секретарь выступает в качестве основного должностного лица Специального представителя, ответственного за поддержание связи между миссией и местными и международными средствами массовой информации.
The Spokesperson would also act as Officer-in-Charge in the absence of the Chief of Section. Кроме этого, пресс-секретарь будет временно исполнять обязанности начальника Секции в его отсутствие.
This reflects the proposed upgrading of four P-5 posts to the D-1 level (Senior Legal Adviser, Chief of Human Rights Office, Chief of Civil Affairs Office, Chief of Public Information Office); and one P-4 post to the P-5 level (Spokesperson). Это отражает предлагаемое повышение класса четырех должностей С5 до уровня Д1 (старший юрисконсульт, начальник Отдела по правам человека, начальник Отдела по гражданским вопросам, начальник Отдела общественной информации); и одной должности С4 до уровня С5 (пресс-секретарь).
A spokesperson of the FNL faction led by Aloys Nzabampema claimed responsibility and announced further attacks before the elections in 2015. Ответственность за нападение взяла на себя фракция НОС, возглавляемая Алуазом Нзабампемой, причем ее пресс-секретарь объявил, что перед выборами 2015 года произойдут новые нападения.
And despite what AVL spokesperson Steve Newlin said in his debate tonight, И несмотря на то, что вчера сказал пресс-секретарь
Больше примеров...
Докладчик (примеров 10)
This morning, a spokesperson from the City Hospital said Mr. Monroe, who is in intensive care, remains in critical condition. Этим утром, докладчик из городской больницы сказал, что м-р Монро, которая находится под интенсивным уходом, остается в критической ситуации.
MTA spokesperson Kevin Ortiz stated, The MTA is a government agency and can't accept or reject ads based on how we feel about them; we have to follow the standards approved by our board. Докладчик МТА Кевин Ортис заявил, что «МТА является правительственным агентством и не может принять или отвергнуть рекламу, основываясь на том, как мы воспринимаем её; мы должны соблюдать стандарты, подтверждённые нашим руководством.
The Special Rapporteur also met with U Gambira, co-founder and spokesperson for the All Burma Monks Alliance, which was instrumental in getting monks onto the streets during the so-called "Saffron Revolution" phase of protests in September 2007. Специальный докладчик встретился также с У Гамбира, одним из основателей и представителем Всебирманского альянса монахов, который сыграл важную роль в организации уличных протестов монахов во время так называемой «шафрановой революции» в сентябре 2007 года.
And, if the rapporteur for public information was not expected to be a spokesperson, it was not clear what that role was expected to be. Кроме того, если не предполагается, что докладчик по вопросам общественной информации является пресс-секретарем, то не совсем ясно, в чем тогда будет заключаться его роль.
The Special Rapporteur is the only spokesperson of the assessment. Специальный докладчик является единственным лицом, которое может давать официальные разъяснения оценки.
Больше примеров...
Пресс-атташе (примеров 5)
The head of the Communications and Public Information Office could also perform the functions of spokesperson. Руководитель Управления связи и общественной информации может также выступать в роли пресс-атташе.
The head of the Communications and Public Information Section could also act as spokesperson. Кроме того, руководитель Секции коммуникации и общественной информации может также выступать в роли пресс-атташе;
Mr. President, with your permission, I should like to read the statement issued by my Government's spokesperson last Tuesday: Г-н Председатель, с Вашего разрешения я хотел бы огласить заявление, выпущенное пресс-атташе моего правительства в прошлый вторник:
They welcomed the statement issued by my spokesperson on 5 February 2008 clarifying that the forced temporary relocation of the Mission was without prejudice to the provisions of the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000, including the integrity of the Temporary Security Zone. Они приветствовали заявление моего пресс-атташе от 5 февраля 2008 года, который указал, что вынужденная временная передислокация Миссии будет произведена без ущерба для положений Соглашения о прекращении военных действий от 18 июня 2000 года, включая обеспечение неприкосновенности временной зоны безопасности.
Remarks by the spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China on China's participation in the United Nations system for transparency in military spending ЗАМЕЧАНИЯ ПРЕСС-АТТАШЕ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ОТ 2 СЕНТЯБРЯ 2007 ГОДА ОБ УЧАСТИИ КИТАЯ В МЕХАНИЗМЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ВОЕННОЙ ТРАНСПАРЕНТНОСТИ
Больше примеров...
Прессой (примеров 11)
At the national level, public administrations have to adopt a Public Communications Plan, communication programmes and specific publicity projects and to set up a coordination structure composed by the Director of the URP, the Director of the Press Office and the spokesperson. На национальном уровне органы государственного управления должны принимать план коммуникационной работы, программы коммуникационных мероприятий и конкретные проекты для освещения своей деятельности, а также создать координационный орган в составе директора ССО, директора пресс-бюро и представителя по связям с прессой.
The participants included journalists of the national newspapers, freelance journalists, media officers, staff members of the Press and Information Office, and staff members of the Government Spokesperson's Office. В нем приняли участие журналисты, работающие в национальных газетах, внештатные журналисты, сотрудники средств массовой информации, Управления по делам прессы и информации и канцелярии представителя правительства по поддержанию связей с прессой.
That was in fact the recommendation made by the Secretary-General when he spoke to the press through his spokesperson, in response to this important development. Именно такие рекомендации были сделаны Генеральным секретарем в выступлении его пресс-секретаря перед прессой вслед за этим важным событием.
There were differences of view concerning whether the Council should appoint a spokesperson who could, when dealing with the press, speak on behalf of the President in communicating the Council's position on specific issues. По вопросу о том, следует ли Совету назначить пресс-секретаря, который в общении с прессой мог бы выступать от имени Председателя, рассказывая о позиции Совета по конкретным вопросам, мнения разошлись.
If the Council were to appoint a spokesperson, one speaker observed, members would have to exercise discipline in talking to the press to ensure that the appointed spokesperson would in fact speak for the Council as a whole. Как отметил один из выступавших, в случае назначения Советом пресс-секретаря члены Совета должны проявлять дисциплинированность в общении с прессой для обеспечения того, чтобы назначенный пресс-секретарь реально выступал от имени Совета в целом.
Больше примеров...