Английский - русский
Перевод слова Spokesperson

Перевод spokesperson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представитель (примеров 311)
The spokesperson said that any such system needed to be grounded in ongoing dialogue between each staff member and his/her manager. Представитель заявил, что любая такая система должна опираться на постоянный диалог между каждым сотрудником и его/ее руководителем.
The spokesperson for the Latin American and Caribbean Group (Brazil) said the level of participation at the Summit proved the success of the event. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Бразилия) заявил о том, что уровень участия во встрече свидетельствует о ее успехе.
Finally, I reiterate the admonition of CARICOM's spokesperson on health issues, the Honourable Prime Minister of Saint Kitts and Nevis, Mr. Denzil Douglas: "We have to act now to prevent the spread of HIV/AIDS in our communities. Наконец, я хотел бы повторить предостережение, которое уже высказал представитель КАРИКОМ по вопросам здравоохранения достопочтенный премьер-министр Сент-Китс и Невиса г-н Дензил Дуглас, заявив следующее: «Мы должны действовать сейчас в целях предотвращения распространения ВИЧ/СПИДа в наших обществах.
The spokesperson for the Group of 77 and China (Costa Rica) said that she welcomed the efforts being made to ensure the more efficient use of resources, but such efforts must not distract member States from the real business of UNCTAD. Представитель Группы 77 и Китая (Коста-Рика) сказала, что она приветствует усилия, предпринимаемые в интересах обеспечения более эффективного использования ресурсов, однако такие усилия не должны отвлекать государства-члены от реальной работы ЮНКТАД.
The spokesperson for the Latin American and Caribbean Group underlined the importance that her Group attached to the issue of technical cooperation and to the need to strike a balance between the regions. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна подчеркнула значение, придаваемое ее Группой вопросу о техническом сотрудничестве и необходимости обеспечения сбалансированности этой деятельности по регионам.
Больше примеров...
Пресс-секретарь (примеров 110)
On 27 December, the military spokesperson stated during a press conference that, in 2013, the military would reinforce dialogue with citizens to counter human rights violations and improve the image of the armed forces. На состоявшейся 27 декабря пресс-конференции военный пресс-секретарь заявил, что в 2013 году военные активизируют диалог с населением с целью противодействовать нарушениям прав человека и повысить авторитет Вооруженных сил.
The spokesperson of CNDD-FDD denied that the party had conducted or authorized the conduct of any form of census and called upon the police to arrest and punish those involved. Пресс-секретарь НСЗД-СЗД заявил, что его партия не занималась проведением и не санкционировала проведения переписи в какой-либо форме, и призвал полицию арестовать и наказать замешанных.
As of January 2012, a spokesperson for Microsoft has confirmed that Cutler is no longer working on Windows Azure, and has joined the Xbox team. По состоянию на январь 2012 года, пресс-секретарь Microsoft подтвердила, что Катлер больше не работает на Windows Azure, а присоединился к команде Xbox.
To increase efficiency, the spokesperson of the Presidency will be assigned to this section when he/she is not engaged in addressing the media on behalf of the Presidency. Для повышения эффективности выполнения указанных задач в этом центре будет работать пресс-секретарь президиума, когда он не занят общением с представителями средств массовой информации от имени президиума.
Mr. Eric N. Massi (International Spokesperson of the Seleka coalition based in Paris). Г-н Эрик Н. Масси (международный пресс-секретарь коалиции «Селека» в Париже)
Больше примеров...
Докладчик (примеров 10)
You know, perhaps you are not the best spokesperson for your cause. Знаете, вероятно, вы не лучший докладчик вашего дела.
This morning, a spokesperson from the City Hospital said Mr. Monroe, who is in intensive care, remains in critical condition. Этим утром, докладчик из городской больницы сказал, что м-р Монро, которая находится под интенсивным уходом, остается в критической ситуации.
She has acted as the spokesperson for the Siemens Pure 700 hearing aid. Выступила как докладчик слухового аппарата Siemens Pure 700.
Spokesperson Adam Lisberg said, "This advertising, whether you find it distasteful or not, obviously they're not advertising Nazism; they're advertising a TV show." Докладчик Адам Лисберг сказал: «Эта реклама, покажется ли она Вам безвкусной или нет, очевидно не рекламирует нацизм; она рекламирует телесериал.»
Sir Nigel Rodley said that even if the rapporteur for public information was not officially the Committee's spokesperson, the press would invariably end up considering him or her to be so. Сэр Найджел Родли говорит, что, даже если докладчик по вопросам общественной информации официально не будет считаться пресс-секретарем Комитета, журналисты неизбежно будут воспринимать его или ее именно так.
Больше примеров...
Пресс-атташе (примеров 5)
The head of the Communications and Public Information Office could also perform the functions of spokesperson. Руководитель Управления связи и общественной информации может также выступать в роли пресс-атташе.
The head of the Communications and Public Information Section could also act as spokesperson. Кроме того, руководитель Секции коммуникации и общественной информации может также выступать в роли пресс-атташе;
Mr. President, with your permission, I should like to read the statement issued by my Government's spokesperson last Tuesday: Г-н Председатель, с Вашего разрешения я хотел бы огласить заявление, выпущенное пресс-атташе моего правительства в прошлый вторник:
They welcomed the statement issued by my spokesperson on 5 February 2008 clarifying that the forced temporary relocation of the Mission was without prejudice to the provisions of the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000, including the integrity of the Temporary Security Zone. Они приветствовали заявление моего пресс-атташе от 5 февраля 2008 года, который указал, что вынужденная временная передислокация Миссии будет произведена без ущерба для положений Соглашения о прекращении военных действий от 18 июня 2000 года, включая обеспечение неприкосновенности временной зоны безопасности.
Remarks by the spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China on China's participation in the United Nations system for transparency in military spending ЗАМЕЧАНИЯ ПРЕСС-АТТАШЕ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ОТ 2 СЕНТЯБРЯ 2007 ГОДА ОБ УЧАСТИИ КИТАЯ В МЕХАНИЗМЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ВОЕННОЙ ТРАНСПАРЕНТНОСТИ
Больше примеров...
Прессой (примеров 11)
Serves as Spokesperson for the Special Representative. Выполняет от имени Специального представителя функции сотрудника по связям с прессой.
Are you his spokesperson, Officer Reagan? Вы его агент по работе с прессой, офицер Рейган?
That was in fact the recommendation made by the Secretary-General when he spoke to the press through his spokesperson, in response to this important development. Именно такие рекомендации были сделаны Генеральным секретарем в выступлении его пресс-секретаря перед прессой вслед за этим важным событием.
There were differences of view concerning whether the Council should appoint a spokesperson who could, when dealing with the press, speak on behalf of the President in communicating the Council's position on specific issues. По вопросу о том, следует ли Совету назначить пресс-секретаря, который в общении с прессой мог бы выступать от имени Председателя, рассказывая о позиции Совета по конкретным вопросам, мнения разошлись.
The Media Relations Unit would comprise the Spokesperson, an associate press officer, an information officer and a press assistant. В состав Группы по связям со средствами массовой информации войдут пресс-секретарь, младший сотрудник по связи с прессой, сотрудник по вопросам информации и младший сотрудник по связи с прессой.
Больше примеров...