Английский - русский
Перевод слова Spokesperson

Перевод spokesperson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представитель (примеров 311)
The spokesperson said that any such system needed to be grounded in ongoing dialogue between each staff member and his/her manager. Представитель заявил, что любая такая система должна опираться на постоянный диалог между каждым сотрудником и его/ее руководителем.
Joining me now live via satellite, American Vampire League spokesperson Steve Newlin himself. Ко мне, через спутниковое телевидение, присоединяется представитель Американской Лиги Вампиров, сам Стив Ньюлин.
In April, a spokesperson for the Government of Uganda claimed that ADF leader and sanctioned individual, Jamil Mukulu, had left the Democratic Republic of the Congo. В апреле представитель правительства Уганды заявил, что Джамиль Мукулу, лидер АДС и лицо, на которое распространяются санкции, покинул Демократическую Республику Конго.
The IDF spokesperson said the Beduins, all residents of Yatta, had in recent days returned to their cave dwellings despite the fact that the area has been declared a closed military zone. Представитель ИДФ заявил, что в последние дни бедуины, являвшиеся жителями Ятты, вернулись в свои жилища в пещерах, несмотря на то, что этот район был объявлен закрытой военной зоной.
Kojima Productions spokesperson Ryan Payton has since explained more specifically what the NDA restricts, and has amended "some items are outdated and require more explanation." Представитель Kojima Productions Райан Пэйтон впоследствии объяснил, что «некоторые вещи устарели и требуют подробного объяснения».
Больше примеров...
Пресс-секретарь (примеров 110)
The spokesperson of the Governor later expressed concern, emphasizing that control of security was a State function. Пресс-секретарь губернатора провинции затем прокомментировал эту идею с некоторой озабоченностью и подчеркнул, что обеспечение безопасности входит в обязанность государства.
For example, a Mastsystem International spokesperson noted in October 2010 that they were denied permit from the end of 2008 to summer 2009. К примеру, пресс-секретарь Mastsystem International отметил в октябре 2010 года, что им отказывали в разрешении в период с конца 2008 по лето 2009 года.
When Nicolas Sarkozy's government spokesperson announced that each minister's performance would be assessed according to criteria set by a private auditing firm, he probably did not expect to elicit a fierce response. Когда пресс-секретарь правительства Николя Саркози объявил о том, что эффективность каждого министра будет оцениваться в соответствии с критериями, установленными частной аудиторской фирмой, он, вероятно, не ожидал последовавшей гневной реакции.
Thus the Spokesperson has very little, if any, access to institutional memory. Поэтому пресс-секретарь практически не имеет доступа к институциональной памяти.
The Spokesperson actively engages the local, regional and international media in developing and projecting an accurate understanding of the Operation's mandate and activities and in raising public awareness of core thematic areas within the context of the Mission's information strategy. Пресс-секретарь активно участвует в работе местных, региональных и международных средств массовой информации по формированию и предоставлению точного понимания мандата и мероприятий Операции, а также улучшению понимания общественностью основных тематических областей в контексте информационной стратегии миссии.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 10)
This morning, a spokesperson from the City Hospital said Mr. Monroe, who is in intensive care, remains in critical condition. Этим утром, докладчик из городской больницы сказал, что м-р Монро, которая находится под интенсивным уходом, остается в критической ситуации.
She has acted as the spokesperson for the Siemens Pure 700 hearing aid. Выступила как докладчик слухового аппарата Siemens Pure 700.
MTA spokesperson Kevin Ortiz stated, The MTA is a government agency and can't accept or reject ads based on how we feel about them; we have to follow the standards approved by our board. Докладчик МТА Кевин Ортис заявил, что «МТА является правительственным агентством и не может принять или отвергнуть рекламу, основываясь на том, как мы воспринимаем её; мы должны соблюдать стандарты, подтверждённые нашим руководством.
The Special Rapporteur also met with U Gambira, co-founder and spokesperson for the All Burma Monks Alliance, which was instrumental in getting monks onto the streets during the so-called "Saffron Revolution" phase of protests in September 2007. Специальный докладчик встретился также с У Гамбира, одним из основателей и представителем Всебирманского альянса монахов, который сыграл важную роль в организации уличных протестов монахов во время так называемой «шафрановой революции» в сентябре 2007 года.
And, if the rapporteur for public information was not expected to be a spokesperson, it was not clear what that role was expected to be. Кроме того, если не предполагается, что докладчик по вопросам общественной информации является пресс-секретарем, то не совсем ясно, в чем тогда будет заключаться его роль.
Больше примеров...
Пресс-атташе (примеров 5)
The head of the Communications and Public Information Office could also perform the functions of spokesperson. Руководитель Управления связи и общественной информации может также выступать в роли пресс-атташе.
The head of the Communications and Public Information Section could also act as spokesperson. Кроме того, руководитель Секции коммуникации и общественной информации может также выступать в роли пресс-атташе;
Mr. President, with your permission, I should like to read the statement issued by my Government's spokesperson last Tuesday: Г-н Председатель, с Вашего разрешения я хотел бы огласить заявление, выпущенное пресс-атташе моего правительства в прошлый вторник:
They welcomed the statement issued by my spokesperson on 5 February 2008 clarifying that the forced temporary relocation of the Mission was without prejudice to the provisions of the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000, including the integrity of the Temporary Security Zone. Они приветствовали заявление моего пресс-атташе от 5 февраля 2008 года, который указал, что вынужденная временная передислокация Миссии будет произведена без ущерба для положений Соглашения о прекращении военных действий от 18 июня 2000 года, включая обеспечение неприкосновенности временной зоны безопасности.
Remarks by the spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China on China's participation in the United Nations system for transparency in military spending ЗАМЕЧАНИЯ ПРЕСС-АТТАШЕ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ОТ 2 СЕНТЯБРЯ 2007 ГОДА ОБ УЧАСТИИ КИТАЯ В МЕХАНИЗМЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ВОЕННОЙ ТРАНСПАРЕНТНОСТИ
Больше примеров...
Прессой (примеров 11)
At the national level, public administrations have to adopt a Public Communications Plan, communication programmes and specific publicity projects and to set up a coordination structure composed by the Director of the URP, the Director of the Press Office and the spokesperson. На национальном уровне органы государственного управления должны принимать план коммуникационной работы, программы коммуникационных мероприятий и конкретные проекты для освещения своей деятельности, а также создать координационный орган в составе директора ССО, директора пресс-бюро и представителя по связям с прессой.
Serves as Spokesperson for the Special Representative. Выполняет от имени Специального представителя функции сотрудника по связям с прессой.
There were differences of view concerning whether the Council should appoint a spokesperson who could, when dealing with the press, speak on behalf of the President in communicating the Council's position on specific issues. По вопросу о том, следует ли Совету назначить пресс-секретаря, который в общении с прессой мог бы выступать от имени Председателя, рассказывая о позиции Совета по конкретным вопросам, мнения разошлись.
The Media Relations Unit would comprise the Spokesperson, an associate press officer, an information officer and a press assistant. В состав Группы по связям со средствами массовой информации войдут пресс-секретарь, младший сотрудник по связи с прессой, сотрудник по вопросам информации и младший сотрудник по связи с прессой.
If the Council were to appoint a spokesperson, one speaker observed, members would have to exercise discipline in talking to the press to ensure that the appointed spokesperson would in fact speak for the Council as a whole. Как отметил один из выступавших, в случае назначения Советом пресс-секретаря члены Совета должны проявлять дисциплинированность в общении с прессой для обеспечения того, чтобы назначенный пресс-секретарь реально выступал от имени Совета в целом.
Больше примеров...