Английский - русский
Перевод слова Spitsbergen

Перевод spitsbergen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шпицберген (примеров 27)
Bruce paid two further visits to Spitsbergen, in 1912 and 1914, but the outbreak of war prevented further immediate developments. Брюс оплатил две дополнительные поездки на Шпицберген, в 1912 и 1914 годах, но начавшаяся Первая мировая война помешала дальнейшим исследованиям.
Aside from an abortive attempt to interdict PQ12 in March 1942 and a raid on Spitsbergen in September 1943, Tirpitz spent most of World War II in Norwegian fjords. Помимо неудачной попытки перехватить конвой PQ17 в марте 1943 года и рейда на Шпицберген в сентябре 1943, «Тирпиц» провёл большую часть Второй мировой войны в норвежских фьордах.
At that time, in international law Spitsbergen was regarded as terra nullius-rights to mine and extract could be established simply by registering a claim. В то время Шпицберген по международному праву оставался terra nullius - право добывать ресурсы могло быть получено всего лишь регистрацией заявления.
Its report led others to send out a fleet of whaleships to Spitsbergen in 1613, including the ports of Holland, northern France, and the Basque provinces. Этот рассказ побудил прочих отправить в 1613 г. на Шпицберген флот китобойных судов, в том числе из Голландии, Северной Франции и страны Басков.
In 1623, the Dane Johan Braem, in cooperation with Joanis de Haraneder of Saint-Jean-de-Luz and Miguel de Larralde of Ciboure, sent out two ships, La Joana and La Maria, to Spitsbergen. В 1623 г. датчанин Йохан Брэм в сотрудничестве с Жоани де Аранедером из Сен-Жан-де-Люза и Мигелем де Ларральде из Сибура послал на Шпицберген два корабля, La Joana и La Maria.
Больше примеров...
Шпицбергена (примеров 25)
The end of an extraordinary season, the four corners of this magical and mesmerizing Spitsbergen! В конце чрезвычайных сезона, четыре угла этого волшебного и завораживающая Шпицбергена!
Upon reaching Spitsbergen they discovered such an abundance of whales "that for a stretch of sixty leagues along the coast the sea was obscured." По достижении Шпицбергена они обнаружили такое изобилие китов, что «на протяжении шестидесяти лиг вдоль берега все море было в тумане» (от фонтанов).
For seven years, beginning in 1867, Jacobsen was member of a whaling crew on the Spitsbergen and Murman coasts. В течение семи лет - начиная с 1867 года - он был членом экипажа китобойного судна, ведшего промысел около Шпицбергена и Мурманского берега.
On sea cows inhabitants of a shore White starving and Arctic ocean hunted near Mezensk coasts and island Vojgach, at New Land and the Murmansk coast, at Spitsbergen and in a mouth of Pechora. На моржей жители побережья Белого моря и Северного Ледовитого океана охотились около Мезенского берега и острова Войгач, у Новой Земли и Мурманского берега, у Шпицбергена и в устье Печоры.
Children's faces reflected the candlelight from Spitsbergen in Norway to Robben Island in South Africa. На огромном пространстве - от Шпицбергена в Норвегии до острова Роббен в Южной Африке - пламя свечей отражалось на лицах детей.
Больше примеров...
Шпицбергене (примеров 6)
Seal samples from Spitsbergen (Norway) were also included in this investigation. В рамках исследования также изучались пробы из тюленей, обитающих на Шпицбергене (Норвегия).
During the first intensive phase of the Spitsbergen whale fishery, Smeerenburg served as the centre of operations in the north. Во время первой фазы активного китобойного промысла на Шпицбергене Смеренбург служил центром операций на севере архипелага.
In 1615 the Dutch built the first semi-permanent whaling station in Spitsbergen at the mouth of Schoonhoven (Recherche Fjord), on the south side of Bellsund. В 1615 году голландцы построили первую полупостоянную китобойную станцию на Западном Шпицбергене в устье Решерш-фьорда, на южном берегу Белльсунна.
The ships of the Muscovy Company seized both ships at Spitsbergen and drove them away clean (empty). Корабли Московской компании захватили оба корабля на Шпицбергене и отправили их назад пустыми.
Graduated as a lawyer, worked in Spitsbergen and in Switzerland as a Russian consul, later as a general consul in Italy (Napoli) in rank of acting state councilor. Получив юридическое образование, служил в Германии, на Шпицбергене и в Швейцарии консулом России, позднее в качестве генерального консула в Италии (г. Неаполь) в чине действительного статского советника.
Больше примеров...
Шпицбергену (примеров 5)
In the following summer Bruce was invited to join Prince Albert on another oceanographic cruise to Spitsbergen. Следующим летом Брюс был снова приглашён принцем Альбером на другой океанографический круиз к Шпицбергену.
In 1625 he was stated to be one of the commanders of two ships sent on a whaling voyage to Spitsbergen by the Yarmouth merchant Thomas Horth. В 1625 году он был назначен одним из командиров двух кораблей, отправленных на китобойный промысел к Шпицбергену ярмутским купцом Томасом Хортом.
Given the fact this is impossible (the northernmost coast of Greenland is inaccessible due to ice) and that the name Greenland was often applied to Spitsbergen, it seems likely that these sources were in reference to the vessels sent to Spitsbergen the same year. Учитывая, что это невозможно (северное побережье Гренландии недоступно из-за льдов), и что название «Гренландия» часто применялось к Шпицбергену, вполне вероятно, что эти источники ссылались на суда, направленные в том же году к Шпицбергену.
As a botanical collector, his travels included trips to Spitsbergen (1956), the Canary Islands (1958, 1959), northern Sweden (1960) and Egypt (1961). С целью пополнения ботанической коллекции он путешествовал по Западному Шпицбергену (1956), Канарским островам (1958, 1959), Северной Швеции (1960) и Египту (1961).
In 1615, Block was Commissary-General of three men-of-war and eleven whaleships sent to Spitsbergen by the Noordsche Compagnie. В 1615 году он стал генерал-комиссаром трёх военных и одиннадцати китобойных кораблей, отправленных к Шпицбергену нидерландской Северной Гренландской компанией.
Больше примеров...
Spitsbergen (примеров 4)
Most of the local infrastructure was provided by the mining company Store Norske Spitsbergen Kulkompani. Градообразующим предприятием посёлка является угольная шахта компании «Store Norske Spitsbergen Kulkompani».
Longyear had visited Svalbard in 1901, and bought the Trondhjem Spitsbergen Kulkompani in 1906. В 1901 году Лонгйир переехал на Шпицберген и в 1904 году купил местную Tronhjem Spitsbergen Kulkompani.
Store Norske Spitsbergen Kulkompani (SNSK), or simply Store Norske, is a Norwegian coal mining company based on the Svalbard archipelago. Store Norske Spitsbergen Kulkompani (SNSK), или просто Store Norske - государственная горнодобывающая компания, располагающаяся на полярном архипелаге Шпицберген.
Descend into the lobby filled with comfortable furnishings, which lead to the atmospheric Spitsbergen bar and lounge, for food and a drink, a game of pool or to taste the large choice of Belgian beers. Спуститесь в уставленный удобной мебелью вестибюль, выходящий а стильный лаундж-бар Spitsbergen, в котором Вас ждут всевозможные напитки, закуски, бильярд и широкий выбор бельгийского пива.
Больше примеров...