guns and highly-skilled and dedicated airmen, the Spitfire saved our bacon. |
пушками и опытными и решительными летчиками, Спитфайр спас нас всех. |
Fortunately, two designs had been developed: the Supermarine Spitfire and the Hawker Hurricane; the latter designed in response to another specification, F36/34. |
В соответствии с данной спецификацией были разработаны два проекта: Спитфайр и Харрикейн; позднее переработанные под другую спецификацию, F36/34. |
When the team was also known as the Compuware Spitfires the team's colours were brown and orange, with a logo featuring a Spitfire airplane. |
Когда команда была известна как «Уинсор Компьюуэйр Спитфайрз», цвета команды были коричневыми и оранжевыми, с логотипом самолёта Спитфайр. |
On 15 May, the Minister of Aircraft Production, Lord Beaverbrook, ordered that resources should be concentrated on the production of five main aircraft types (the Spitfire and Hurricane fighters and the Whitley, Wellington and Blenheim bombers). |
15 мая министр авиационной промышленности лорд Бивербрук приказал, что ресурсы должны быть сконцентрированы на производстве пяти основных типов воздушных судов (истребителей Спитфайр и Харрикейн, бомбардировщиков Уитли, Веллингтон и Бленхейм). |
No time to see the Spitfire. |
Нет времени посмотреть Спитфайр. |
'Spitfire told me I could claim from my employer.' |
Спитфайр сказал мне, что я могу потребовать у своего работодателя... |
The one and only, Supermarine Mk 2 Spitfire! |
Единственный в своем роде, Супермарин Марк 2, Спитфайр. |
The new jerseys sport shoulder patches featuring the vintage Spitfire plane encircled by a gold laurel wreath and containing the number 18 to commemorate former Spitfires captain Mickey Renaud. |
На плечах формы клуба изображён самолёт Спитфайр, окружённый золотым лавровым венком, и номер 18, в память о бывшем капитане команды, Микки Рено. |
The Spitfire Bentley, 1:50.3. |
Время Бентли Спитфайр 1:50.3. |
There's a Spitfire with your name on it waiting in the hangar. |
"Спитфайр" с вашим именем ждет в ангаре. |
The Spitfire Fund won't run itself. |
"Фонд Спитфайр" сам собой не работает. |
No, I enjoy working for the Spitfire Fund. |
Работа в "Фонде Спитфайр" приносит мне удовольствие. |
I know, but what with the Spitfire Fund and all... |
Знаю, но это все ради "Фонда Спитфайр"... |
The first ten missions of the Eighth Air Force from England in August 1942 were shallow penetrations of France strongly supported by Royal Air Force Spitfire fighter escorts. |
Первые десять вылетов 8-й воздушной армии в августе 1942 года из Англии были неглубокими проникновениями во Францию, мощно поддерживаемыми эскортами истребителей «Спитфайр» Королевских ВВС Великобритании. |
Not even a Spitfire can be in the north and the south... at the same time. |
Даже "Спитфайр" не может быть на севере и на юге одновременно. |
The Air Ministry requirement for the F9/37, a cannon-armed fighter (the Hurricane and Spitfire were armed with machine guns only at this point), was curtailed and there was no further progress with the design. |
Ввиду сокращения потребности Министерства авиации в тяжёлом пушечном истребителе («Спитфайр» и «Харрикейн» на тот момент несли только пулемёты), конструкция F9/37 не получила дальнейшего развития. |
Petey, run down to the rental department at Malloy Consolidated and place an order for one Mighty Max, one Junior Spitfire, and a long-range Tornado 375 Turbo. |
Пити, беги в арендный отдел "Маллой Консолидейтид" и закажи один "Майти Макс", один "Джуниор Спитфайр" и "Торнадо 375 турбо" дальнего действия. |
In late 1944, the regiment began to re-equip with British Lend-Lease Supermarine Spitfire Mk.IX fighters. |
В август 1944 года полк начал перевооружаться на английские истребители Supermarine Spitfire («Спитфайр»-IX). |
Spitfire helped in the rescue of survivors from the hospital/evacuation ship Rhodesia (formerly the Union Castle liner Galway Castle) which was torpedoed 160 miles off Fastnet by the German submarine U-82 on 12 September 1918. |
«Спитфайр» принял участие в операции по спасению выживших с госпитального судна «Rhodesia» (бывший «Galway Castle»), 12 сентября 1918 торпедированного германской субмариной U-82 в 160 милях от Фастнета. |
In England the Shuttleworth Collection owns and operates a Merlin-powered Hawker Sea Hurricane IB and a Supermarine Spitfire VC - the Hurricane can be seen flying at home displays throughout the summer months, while the Spitfire is currently undergoing a major restoration. |
В Англии Коллекция Шаттлворта (англ.)русск. владеет Хоукером Си Харрикейном Mk.IB и Супермарином Спитфайром VC с двигателями «Мерлин» - Си Харрикейн можно видеть на местных выставках в летние месяцы, в то время как Спитфайр в настоящее время проходит капитальную реставрацию. |
Squadrons of the RCAF and individual Canadian pilots flying with the British RAF fought with distinction in Spitfire and Hurricane fighters during the Battle of Britain. |
Эскадрильи RCAF и отдельные канадские пилоты, летавшие в британских RAF на истребителях «Спитфайр» и «Харрикейн», отлично воевали в течение Битвы за Британию. |