| When the team was also known as the Compuware Spitfires the team's colours were brown and orange, with a logo featuring a Spitfire airplane. | Когда команда была известна как «Уинсор Компьюуэйр Спитфайрз», цвета команды были коричневыми и оранжевыми, с логотипом самолёта Спитфайр. |
| The one and only, Supermarine Mk 2 Spitfire! | Единственный в своем роде, Супермарин Марк 2, Спитфайр. |
| The Spitfire Bentley, 1:50.3. | Время Бентли Спитфайр 1:50.3. |
| The Spitfire Fund won't run itself. | "Фонд Спитфайр" сам собой не работает. |
| The first ten missions of the Eighth Air Force from England in August 1942 were shallow penetrations of France strongly supported by Royal Air Force Spitfire fighter escorts. | Первые десять вылетов 8-й воздушной армии в августе 1942 года из Англии были неглубокими проникновениями во Францию, мощно поддерживаемыми эскортами истребителей «Спитфайр» Королевских ВВС Великобритании. |
| Her name is Stella, and she's a real spitfire. | Её зовут Стелла, и она настоящий вулкан. |
| That Tina's a real spitfire. | Эта Тина настоящий вулкан. |
| Trust me, you'll be able to tame that little Spitfire. I'm not too worried. | Поверь мне, ты сможешь укротить, этот вулкан. |
| My nephew said you were a spitfire, but trust me, you should be quite afraid of me because the next time you interfere with my family, I will come after yours. | Племянник говорил мне, что ты вспыльчивая, но поверь, меня следует бояться, поскольку в следующий раз, когда ты вмешаешься в дела моей семьи, я приду за твоей. |
| Bit of a spitfire, isn't she? | Она немного вспыльчивая, правда? |
| The Spitfire was manufactured at the Standard-Triumph works at Canley, in Coventry. | Spitfire выпускался на заводе Standard-Triumph в Канли, Ковентри. |
| At the end of his stay at 7 OTU, he had logged 2 hours 40 minutes on the Magister, 2 hours 25 minutes on the Fairey Battle, 15 minutes on the Hawker Hurricane and 22 hours and 20 minutes on the Spitfire. | В конце своего пребывания в 7 OTU налетал: 2 часа 40 минут - на Miles Magister, 2 часа 25 минут - на Fairey Battle, 15 минут - на Hawker Hurricane и 22 часа 20 минут - на Supermarine Spitfire. |
| Supreme regularly collaborates with Hanes to release a line of branded T-shirts and boxer briefs, as well as skateboard parts with skate brands Independent Trucks and Spitfire Wheels. | Supreme периодически выпускает футболки и боксёрские шорты в сотрудничестве с Hanes, а также аксессуары для скейтбординга совместно со скейт-брендами Independent Trucks и Spitfire Wheels. |
| In 1944, over Northern Italy, the Centauro clashed with British Supermarine Spitfire, P-51 Mustang, P-47 Thunderbolt and P-38 Lightning, proving to be no easy adversary. | В 1944 году над Северной Италией G. Центауро столкнулся с британскими Supermarine Spitfire, P-51 Mustang, P-47 Thunderbolt и P-38 Lightning, оказавшись для них достойным соперником. |
| By 10 a.m., the sixth-rate HMS Sphynx, the converted merchantman HMS Vigilant, and the row galley HMS Spitfire Galley had negotiated the passage between Rhode Island (Aquidneck) and Prudence Island and commenced a bombardment of Greene's troops on the American right flank. | К 10 часам утра HMS Sphynx, HMS Vigilant и HMS Spitfire Galley смогли преодолеть пролив между Род-Айлендом и островом Прюденс и начали бомбардировку войск Грина на американском правом фланге. |
| The soldiers are driven off by Union Jack II (James Falsworth's son, Brian) and Spitfire, although Blood is accidentally revived. | Солдаты прогнаны Юнионом Джеком (личность, принятая сыном Джона Фолсворта, Брайаном) и Спитфайром, хотя Кровавый случайно возрожден. |
| Testing of the later Boomerang variants found that they compared favourably, under some conditions, with the Spitfire Mk V, as well as early variants of the Republic Thunderbolt (P-47) and North American Mustang (P-51). | Тесты показали, что при некоторых условиях CA-14A сравним со Спитфайром Mk V, а также с ранними вариантами P-47 Тандерболт и P-51 Мустанг. |
| In England the Shuttleworth Collection owns and operates a Merlin-powered Hawker Sea Hurricane IB and a Supermarine Spitfire VC - the Hurricane can be seen flying at home displays throughout the summer months, while the Spitfire is currently undergoing a major restoration. | В Англии Коллекция Шаттлворта (англ.)русск. владеет Хоукером Си Харрикейном Mk.IB и Супермарином Спитфайром VC с двигателями «Мерлин» - Си Харрикейн можно видеть на местных выставках в летние месяцы, в то время как Спитфайр в настоящее время проходит капитальную реставрацию. |
| But excuse me, Major, my brother says... a Spitfire can outmaneuver a 109. | Но простите, майор, а брат говорит... что Спитфайер маневреннее стодевятки. |
| When we are in England, let him take up a Spitfire... and prove it to me in my 109. | Будем в Англии - пусть возьмёт Спитфайер... и докажет это моей стодевятке. |
| Look at that... a Spitfire Mk II? | Ты только посмотри. Спитфайер МК-2? |
| Not even a Spitfire can be in the north and the south... at the same time. | Даже Спитфайер не может одновременно находиться... на севере и на юге. |
| The report stated that the Crecy's maximum power output would be too much for the Spitfire airframe but that a derated version would have considerable performance gains over the Griffon-powered fighter. | В нём сделан вывод, что мощность Сгёсу чрезмерно велика для планера «Спитфайра», но его дефорсированная версия даст истребителю значительные преимущества по сравнению с «Грифоном». |
| In September 1937 the Spitfire prototype, K5054, was fitted with ejector type exhausts. | В сентябре 1937 г. первый прототип «Спитфайра» K5054, оснастили реактивными выхлопными патрубками. |