| Wherever there is spice, there are worms. | Там, где есть специя, есть и черви. |
| And there was one spice, fabulously expensive from Europe to India, which was prized above all, rumoured to be a cure for the plague... nutmeg. | И была одна специя, баснословно дорогая от Европы до Индии, которая ценилась прежде всего, по слухам, как лекарство от чумы мускатный орех. |
| Until the spice changed them. | Пока специя не изменила их. |
| Of course the spice. | Конечно же, специя. |
| It's my favorite spice. | Это моя любимая специя. |
| We remember well... how the Guild brought those who oppressed us... how they blackmailed us for spice... to keep our secrets from our enemies. | Мы хорошо помним, как Гильдия поддержала наших недругов, как шантажировала нас в попытках получить пряность, грозя выдать наши тайны. |
| For it is here and only here that giant worms still roam... creating spice... still the greatest treasure in the universe... still the cause of conspiracy... betrayal and murder. | Ибо здесь, и только здесь гигантские черви по-прежнему создают пряность, а она все так же - главная ценность во вселенной, причина заговоров, измен и убийств. |
| You're already saturated with spice. | Пряность почти одолела тебя. |
| What is that spice? | Что это за пряность? |
| However, West African Pepper is a highly esteemed spice in its region of origin and may be hard to get abroad; thus, long pepper is more often used in Berbere. | Однако в целом этот перец, хотя и весьма чтимый как пряность в области его происхождения, труднодоступен за её пределами - так, длинный перец значительно чаще используется в берберской кухне. |
| And I'd only Just got my hands on a Posh Spice doll. | И я только только заполучила куклу Пош Спайс. |
| You looked like one of those spice girls. | Ты была похожа на - одну из "Спайс Герлз". |
| I'd have made a good Spice Girl, me. | Из меня бы вышла отличная Спайс Герл. |
| The other classes are dancing to Spice Girls and Backstreet Boys! | Другие классы танцуют с Спайс Герлз и Бекстрит БойЗЗ! |
| When we were kids, we used to dress up like Spice Girls. | Детьми мы одевались как "Спайс гелз". |
| Let's set up an appointment with Spice, take him for a steak dinner while he's in town. | Назначь встречу со Спайсом, угостим его стейком, пока он в городе. |
| He dealt largely in illegal "spice" trade-an illicit drug in the Star Wars galaxy. | Он занимался в основном незаконной торговлей "спайсом" - запрещённым наркотиком в галактике "Звёздных войн". |
| What you want is for us to engage in the spice trance. | чтобы мы вошли в транс под спайсом. |
| I only ask because you smell like Old Spice. | Я спросил, потому что от вас разит Олд Спайсом. |
| You go there and you traverse all the galaxy, all the galaxy and in traversal of the galaxy, you see a pirate robbing a convoy of spice, by example. | Вы идёте туда сквозь галактику, всё галактики... и пролетая вы видите пирата... который грабит караван со спайсом, к примеру. |
| Love is a spice with many tastes. | Любовь - это приправа со многими вкусами. |
| But love is a spice with many tastes a dizzying array of textures and moments. | Но любовь - приправа со многими вкусами таинственная совокупность текстур и моментов. |
| What's this spice for? | А эта приправа для чего? |
| Don't you think that this is the real spice? No. | Именно такой должна быть на вкус приправа? |
| What is that spice? | Что это за приправа? |
| SPICE inspired and served as a basis for many other circuit simulation programs, in academia, in industry, and in commercial products. | SPICE послужил основой для разработки множества других программ симуляции схем, как в академической, так и в промышленной среде. |
| In 2013, Old Spice launched a series of TV commercials in India titled "Mantastic Man" starring supermodel and actor Milind Soman. | Old Spice запустил серию телевизионных рекламных роликов в Индии под названием «Mantastic Man» с участием супермодели и актёра Милинда Зомана в 2013 году. |
| It contains lyrical references to the songs "Welcome to the Jungle" by Guns N' Roses and "Move Over" by the Spice Girls, One Flew Over the Cuckoo's Nest, Titanic and even Macromedia's Shockwave Flash plugin. | Текст композиции содержит лирические отсылки на песню «Welcome to the Jungle» рок-группы Guns N' Roses, «Move Over» поп-группы Spice Girls, на роман «Пролетая над гнездом кукушки» и фильм «Титаник». |
| In August 2012, she reunited with the Spice Girls to perform as a quintet for the last time at the closing ceremony of the Olympic Games in London. | В августе 2012 года она воссоединилась с другими участницами Spice Girls, чтобы выступить на закрытии Олимпийских игр в Лондоне. |
| She has appeared in commercials and advertisements for Crest toothpaste, Old Spice, and Dooney & Bourke handbags. | Снималась в рекламе: зубной пасты «Crest», дезодоранта «Old Spice», сумочек фирмы «Dooney & Bourke». |
| I got you a pumpkin spice latte. | Я взяла тебе острый тыквенный латте. |
| I'll have a Trenta, no-foam, five-shot half-caf, no foam, pumpkin spice latte with no foam at 210 degrees. | Я буду Тренту без пенки, половину стакана эспрессо без пенки, острый тыквенный латте без пены до 99 градусов. |
| Pumpkin spice, your favorite. | Тыквенный со специями, как ты любишь. |
| Pumpkin spice latte, please. | Тыквенный острый латте, пожалуйста. |