| Wherever there is spice, there are worms. | Там, где есть специя, есть и черви. |
| The spice is everywhere on Arrakis, Milord. | На Арракисе специя повсюду, милорд. |
| The worm is the spice. | Специя... это черви. |
| Of course the spice. | Конечно же, специя. |
| That's a spice, isn't it? Rosemary? | Розмарин это специя, верно? |
| This spice looks like it's been through a couple of guys already. | Эта пряность выглядит так, будто прошла уже через пару парней. |
| We remember well... how the Guild brought those who oppressed us... how they blackmailed us for spice... to keep our secrets from our enemies. | Мы хорошо помним, как Гильдия поддержала наших недругов, как шантажировала нас в попытках получить пряность, грозя выдать наши тайны. |
| I am not one spice. | "Я не одна пряность." |
| Nutmeg is a November spice. | Мускатный орех - ноябрьская пряность. |
| However, West African Pepper is a highly esteemed spice in its region of origin and may be hard to get abroad; thus, long pepper is more often used in Berbere. | Однако в целом этот перец, хотя и весьма чтимый как пряность в области его происхождения, труднодоступен за её пределами - так, длинный перец значительно чаще используется в берберской кухне. |
| Michael Spice appears in this story as the main villain, Magnus Greel. | Майкл Спайс появляется в этой серии в роли главного злодея - Магнуса Грила. |
| Is it New Spice Special Reserve? | Случайно не запах нового Спайс Спешал Резерв? |
| In the field of business development and in particular business incubators, the Working Party on Industry and Enterprise Development cooperates with SPICE. | В области развития бизнеса, и в частности бизнес-инкубаторов, Рабочая группа по развитию промышленности и предпринимательства осуществляет сотрудничество с программой СПАЙС. |
| Can I get a Jonathan Taylor Thomas to go and two of the Spice Girls? | Могу я получить Джона Томаса на вынос и пару Спайс гёрлз? |
| The smell of his "Old Spice" carried me back more than the home movies did. | Запах его одеколона "Олд Спайс" уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки. |
| Let's set up an appointment with Spice, take him for a steak dinner while he's in town. | Назначь встречу со Спайсом, угостим его стейком, пока он в городе. |
| He dealt largely in illegal "spice" trade-an illicit drug in the Star Wars galaxy. | Он занимался в основном незаконной торговлей "спайсом" - запрещённым наркотиком в галактике "Звёздных войн". |
| Duke Leto accepts the offer not only because of the wealth provided by Spice trading, but also to defeat the Harkonnens. | Герцог принимает это предложение - не только ради богатства, приносимого торговлей спайсом, но и ради победы над Харконненами. |
| What you want is for us to engage in the spice trance. | чтобы мы вошли в транс под спайсом. |
| I only ask because you smell like Old Spice. | Я спросил, потому что от вас разит Олд Спайсом. |
| They ran out of pumpkin spice. | Плохие новости: у них закончилась тыквенная приправа. |
| Love is a spice with many tastes. | Любовь - это приправа со многими вкусами. |
| But love is a spice with many tastes a dizzying array of textures and moments. | Но любовь - приправа со многими вкусами таинственная совокупность текстур и моментов. |
| What's this spice for? | А эта приправа для чего? |
| What is that spice? | Что это за приправа? |
| "Viva Forever" is a song recorded by English girl group the Spice Girls for their second album, Spiceworld (1997). | «Viva Forever» - песня британской женской группы Spice Girls с их второго альбома Spiceworld. |
| Perry is well known for playing the clean-shaven "sailor" in the Old Spice commercials of the 1970s and 1980s. | Перри хорошо известен по роли чисто выбритого «моряка» в рекламе Old Spice в 1970-х и 1980-х годах. |
| The channel's launch on Easter Sunday (30 March) 1997 at 6 pm featured the Spice Girls singing a re-written version of Manfred Mann's hit "5-4-3-2-1" as "1-2-3-4-5". | Вещание началось в воскресенье на Пасху в 18:00 с исполнения группой Spice Girls песни группы Manfred Mann «5-4-3-2-1», переделав её в «1-2-3-4-5». |
| While not quite a true 3M machine, it was used as the initial 3M machine for the CMU Scientific Personal Integrated Computing Environment (SPICE) workstation project. | Несмотря на то, что PERQ не был в полном смысле 3М-компьютером, он послужил первым прототипом 3М-компьютера в проекте Университета Карнеги-Меллон по созданию рабочей станции SPICE (Scientific Personal Integrated Computing Environment) Университета Карнеги-Меллон. |
| The integrated circuit industry adopted SPICE quickly, and until commercial versions became well developed many IC design houses had proprietary versions of SPICE. | Индустрия проектирования интегральных схем достаточно рано начала пользоваться SPICE, и, до развития коммерческих реализаций, многие компании-разработчики микросхем имели собственные проприетарные версии SPICE. |
| I got you a pumpkin spice latte. | Я взяла тебе острый тыквенный латте. |
| I'll have a Trenta, no-foam, five-shot half-caf, no foam, pumpkin spice latte with no foam at 210 degrees. | Я буду Тренту без пенки, половину стакана эспрессо без пенки, острый тыквенный латте без пены до 99 градусов. |
| Pumpkin spice, your favorite. | Тыквенный со специями, как ты любишь. |
| Pumpkin spice latte, please. | Тыквенный острый латте, пожалуйста. |