| Wherever there is spice, there are worms. | Там, где есть специя, есть и черви. |
| If it weren't for the spice, no one would bother about it at all. | Если бы не специя, эта планета вообще никому бы не была нужна. |
| Of course the spice. | Конечно же, специя. |
| It's my favorite spice. | Это моя любимая специя. |
| And the "poison" is guasca, a spice I brought from Colombia. | А "яд" - это гуаска, специя, которую я привезла из Колумбии. |
| This spice looks like it's been through a couple of guys already. | Эта пряность выглядит так, будто прошла уже через пару парней. |
| The player harvests spice for 'solaris', the in-game currency, and uses the solaris to make units to supply their forces. | Игрок собирает пряность для получения «солярий», валюты в игре, использующейся для производства боевых единиц. |
| The spice conceals the harsher odors underneath. | Пряность маскирует больнее резкие полутона. |
| You're already saturated with spice. | Пряность почти одолела тебя. |
| Nutmeg is a November spice. | Мускатный орех - ноябрьская пряность. |
| As go the worms, so goes the spice. | Пока есть черви, есть спайс. |
| Men used to smell of Old Spice, didn't they? | Мужчины пахли Олд Спайс, да? |
| That's "cyborg spice" to you. | Это робот Спайс для тебя. Хорошо, ты должна постараться больше и поразить. |
| I'd have made a good Spice Girl, me. | Из меня бы вышла отличная Спайс Герл. |
| When we were kids, we used to dress up like Spice Girls. | Детьми мы одевались как "Спайс гелз". |
| You're not on spice? | Вы не под спайсом? |
| And a pint of old spice. | И политый Олд Спайсом. |
| What you want is for us to engage in the spice trance. | чтобы мы вошли в транс под спайсом. |
| I only ask because you smell like Old Spice. | Я спросил, потому что от вас разит Олд Спайсом. |
| You go there and you traverse all the galaxy, all the galaxy and in traversal of the galaxy, you see a pirate robbing a convoy of spice, by example. | Вы идёте туда сквозь галактику, всё галактики... и пролетая вы видите пирата... который грабит караван со спайсом, к примеру. |
| But love is a spice with many tastes a dizzying array of textures and moments. | Но любовь - приправа со многими вкусами таинственная совокупность текстур и моментов. |
| what do you know about the ultimate spice? | какая самая лучшая приправа? |
| What's this spice for? | А эта приправа для чего? |
| This is the ultimate spice that brings out the sublime flavor from a multitude of ingredients. | Это лучшая приправа для объединения множества ингредиентов в единый вкус. |
| Don't you think that this is the real spice? No. | Именно такой должна быть на вкус приправа? |
| /03.07.2010/New picsNew pics of Posh Spice Terra Viva were added. | /03.07.2010/Новые фотоДобавлены новые фото Posh Spice Terra Viva. |
| The performance of the Spice Girls during the ceremony was the last before their breakup. | На церемонии состоялось последнее на тот момент выступление группы Spice Girls до их официального разрыва. |
| It was followed by nine further number-one singles from their albums Spice, Spiceworld, and Forever. | За ним последовали ещё девять синглов, ставшими номером один, с альбомов Spice, Spiceworld и Forever. |
| In 2000, Spice Girls member Melanie C collaborated with Lopes on the single "Never Be the Same Again"; it became an international hit reaching number one in many countries. | В 2000 году Лопес сотрудничает с Мелани Си из Spice Girls в записи её сингла «Never Be the Same Again», который стал международным хитом достигнув номер один во многих странах. |
| Software quality assurance, according to ISO/IEC 15504 v..5 (SPICE), is a supporting process that has to provide the independent assurance in which all the work products, activities and processes comply with the predefined plans and ISO 15504. | В соответствии со стандартом ISO/IEC 15504 v..5 (SPICE), обеспечение качества программного обеспечения является вспомогательным процессом, который должен обеспечить гарантию того, что рабочие продукты, действия и процессы разработки соответствуют требованиям ISO 15504. |
| I got you a pumpkin spice latte. | Я взяла тебе острый тыквенный латте. |
| I'll have a Trenta, no-foam, five-shot half-caf, no foam, pumpkin spice latte with no foam at 210 degrees. | Я буду Тренту без пенки, половину стакана эспрессо без пенки, острый тыквенный латте без пены до 99 градусов. |
| Pumpkin spice, your favorite. | Тыквенный со специями, как ты любишь. |
| Pumpkin spice latte, please. | Тыквенный острый латте, пожалуйста. |