| Wherever there is spice, there are worms. | Там, где есть специя, есть и черви. |
| And there was one spice, fabulously expensive from Europe to India, which was prized above all, rumoured to be a cure for the plague... nutmeg. | И была одна специя, баснословно дорогая от Европы до Индии, которая ценилась прежде всего, по слухам, как лекарство от чумы мускатный орех. |
| Until the spice changed them. | Пока специя не изменила их. |
| The worm is the spice. | Специя... это черви. |
| Of course the spice. | Конечно же, специя. |
| We remember well... how the Guild brought those who oppressed us... how they blackmailed us for spice... to keep our secrets from our enemies. | Мы хорошо помним, как Гильдия поддержала наших недругов, как шантажировала нас в попытках получить пряность, грозя выдать наши тайны. |
| The player harvests spice for 'solaris', the in-game currency, and uses the solaris to make units to supply their forces. | Игрок собирает пряность для получения «солярий», валюты в игре, использующейся для производства боевых единиц. |
| What is that spice? | Что это за пряность? |
| Nutmeg is a November spice. | Мускатный орех - ноябрьская пряность. |
| However, West African Pepper is a highly esteemed spice in its region of origin and may be hard to get abroad; thus, long pepper is more often used in Berbere. | Однако в целом этот перец, хотя и весьма чтимый как пряность в области его происхождения, труднодоступен за её пределами - так, длинный перец значительно чаще используется в берберской кухне. |
| Michael Spice appears in this story as the main villain, Magnus Greel. | Майкл Спайс появляется в этой серии в роли главного злодея - Магнуса Грила. |
| Science Park and Innovation Centre (SPICE) | Научные парки и инновационные центры (СПАЙС) |
| I'd have made a good Spice Girl, me. | Из меня бы вышла отличная Спайс Герл. |
| We are going biking, not watching a Spice Girls concert. | Мы идем кататься на велосипеде, а не на концерт "Спайс Герлз". |
| I'm going to... I'm going to play at Wembley with the Spice Girls. | Я... Я спою на стадионе вместе со «Спайс Гёрлз». |
| Let's set up an appointment with Spice, take him for a steak dinner while he's in town. | Назначь встречу со Спайсом, угостим его стейком, пока он в городе. |
| You're not on spice? | Вы не под спайсом? |
| He dealt largely in illegal "spice" trade-an illicit drug in the Star Wars galaxy. | Он занимался в основном незаконной торговлей "спайсом" - запрещённым наркотиком в галактике "Звёздных войн". |
| I only ask because you smell like Old Spice. | Я спросил, потому что от вас разит Олд Спайсом. |
| You go there and you traverse all the galaxy, all the galaxy and in traversal of the galaxy, you see a pirate robbing a convoy of spice, by example. | Вы идёте туда сквозь галактику, всё галактики... и пролетая вы видите пирата... который грабит караван со спайсом, к примеру. |
| Hunger is the best spice, they say. | Голод лучшая приправа, как говорится. |
| Love is a spice with many tastes. | Любовь - это приправа со многими вкусами. |
| what do you know about the ultimate spice? | какая самая лучшая приправа? |
| What's this spice for? | А эта приправа для чего? |
| Don't you think that this is the real spice? No. | Именно такой должна быть на вкус приправа? |
| SPICE inspired and served as a basis for many other circuit simulation programs, in academia, in industry, and in commercial products. | SPICE послужил основой для разработки множества других программ симуляции схем, как в академической, так и в промышленной среде. |
| In 2013, Old Spice launched a series of TV commercials in India titled "Mantastic Man" starring supermodel and actor Milind Soman. | Old Spice запустил серию телевизионных рекламных роликов в Индии под названием «Mantastic Man» с участием супермодели и актёра Милинда Зомана в 2013 году. |
| In 1996 the girl group Spice Girls released their single "Wannabe", which made them major pop stars in the UK, as well as in the US the following year. | В 1996 году, гёрл-группа Spice Girls выпустила свой сингл «Wannabe», который сделал их главными поп-звёздами в Великобритании, а в следующем году и в США. |
| Three of the labels rejected her, arguing that audiences wanted pop bands such as the Backstreet Boys and the Spice Girls, and "there wasn't going to be another Madonna, another Debbie Gibson, or another Tiffany." | Три лейбла отклонили её, заявив, что зрители хотят поп-группы, такие как Backstreet Boys и Spice Girls, а Бритни «не была другой Мадонной, другой Дебби Гибсон или другой Тиффани». |
| In 2007, the Spice Girls re-grouped and announced plans to tour as a quintet for the last time for a The Return of the Spice Girls, from which they were said to have earned £10 million each (approximately $20 million). | В 2007 году Spice Girls восооединились и отправились в гастрольный тур The Return of the Spice Girls (англ.)русск., который принёс каждой солистке по 10 миллионов фунтов стерлингов (20 миллионов долларов США). |
| I got you a pumpkin spice latte. | Я взяла тебе острый тыквенный латте. |
| I'll have a Trenta, no-foam, five-shot half-caf, no foam, pumpkin spice latte with no foam at 210 degrees. | Я буду Тренту без пенки, половину стакана эспрессо без пенки, острый тыквенный латте без пены до 99 градусов. |
| Pumpkin spice, your favorite. | Тыквенный со специями, как ты любишь. |
| Pumpkin spice latte, please. | Тыквенный острый латте, пожалуйста. |