| You know, there's one spice that I am missing though. | Ты знаешь, есть одна специя, которую я забыла. |
| Until the spice changed them. | Пока специя не изменила их. |
| The worm is the spice. | Специя... это черви. |
| That's a spice, isn't it? Rosemary? | Розмарин это специя, верно? |
| And the "poison" is guasca, a spice I brought from Colombia. | А "яд" - это гуаска, специя, которую я привезла из Колумбии. |
| We remember well... how the Guild brought those who oppressed us... how they blackmailed us for spice... to keep our secrets from our enemies. | Мы хорошо помним, как Гильдия поддержала наших недругов, как шантажировала нас в попытках получить пряность, грозя выдать наши тайны. |
| The spice conceals the harsher odors underneath. | Пряность маскирует больнее резкие полутона. |
| You're already saturated with spice. | Пряность почти одолела тебя. |
| What is that spice? | Что это за пряность? |
| You Bene Gesserit are desperate to regain control of Muad'dib's bloodline... and because you want to break his monopoly on spice. | Нет, ты, Бен Джезерет, жаждешь вновь взять верх над Муад-дибом, а для этого - разрушить его монополию на пряность. |
| That's "cyborg spice" to you. | Это робот Спайс для тебя. Хорошо, ты должна постараться больше и поразить. |
| I'd have made a good Spice Girl, me. | Из меня бы вышла отличная Спайс Герл. |
| The other classes are dancing to Spice Girls and Backstreet Boys! | Другие классы танцуют с Спайс Герлз и Бекстрит БойЗЗ! |
| When we were kids, we used to dress up like Spice Girls. | Детьми мы одевались как "Спайс гелз". |
| Well, what about one of the Spice Girls? | Может, какую-нибудь Спайс Герлу? |
| Let's set up an appointment with Spice, take him for a steak dinner while he's in town. | Назначь встречу со Спайсом, угостим его стейком, пока он в городе. |
| And a pint of old spice. | И политый Олд Спайсом. |
| He dealt largely in illegal "spice" trade-an illicit drug in the Star Wars galaxy. | Он занимался в основном незаконной торговлей "спайсом" - запрещённым наркотиком в галактике "Звёздных войн". |
| Duke Leto accepts the offer not only because of the wealth provided by Spice trading, but also to defeat the Harkonnens. | Герцог принимает это предложение - не только ради богатства, приносимого торговлей спайсом, но и ради победы над Харконненами. |
| I only ask because you smell like Old Spice. | Я спросил, потому что от вас разит Олд Спайсом. |
| Love is a spice with many tastes. | Любовь - это приправа со многими вкусами. |
| what do you know about the ultimate spice? | какая самая лучшая приправа? |
| What's this spice for? | А эта приправа для чего? |
| This is the ultimate spice that brings out the sublime flavor from a multitude of ingredients. | Это лучшая приправа для объединения множества ингредиентов в единый вкус. |
| Don't you think that this is the real spice? No. | Именно такой должна быть на вкус приправа? |
| She is also the host of the Spice Radio program All Wives Cheat on Sirius XM 103. | Она также является ведущим программы Spice Radio All Wives Cheat на Sirius XM 103. |
| Film-maker Bob Smeaton directed an official film of the tour titled Spice Girls: Giving You Everything, which was first aired on Fox8 in Australia. | Режиссёр Боб Смитон снял официальный фильм тура под названием Spice Girls: Giving You Everything, первоначально он был показан на канале Fox8 в Австралии. |
| In 2013, Old Spice launched a series of TV commercials in India titled "Mantastic Man" starring supermodel and actor Milind Soman. | Old Spice запустил серию телевизионных рекламных роликов в Индии под названием «Mantastic Man» с участием супермодели и актёра Милинда Зомана в 2013 году. |
| In the book The Spice Girls Revisited by David Sinclair, it was confirmed by the co-writers/producers of the song Matthew Rowe & Richard Stannard that Geri Halliwell was the main songwriter of "Viva Forever". | В книге Дэвида Синклэйра «The Spice Girls Revisited» со-авторы/продюсеры, Мэттью Рови и Ричард Стэннэрд подтвердили, что основным автором этой песни является Джери Холлиуэлл. |
| She has appeared in commercials and advertisements for Crest toothpaste, Old Spice, and Dooney & Bourke handbags. | Снималась в рекламе: зубной пасты «Crest», дезодоранта «Old Spice», сумочек фирмы «Dooney & Bourke». |
| I got you a pumpkin spice latte. | Я взяла тебе острый тыквенный латте. |
| I'll have a Trenta, no-foam, five-shot half-caf, no foam, pumpkin spice latte with no foam at 210 degrees. | Я буду Тренту без пенки, половину стакана эспрессо без пенки, острый тыквенный латте без пены до 99 градусов. |
| Pumpkin spice, your favorite. | Тыквенный со специями, как ты любишь. |
| Pumpkin spice latte, please. | Тыквенный острый латте, пожалуйста. |