| I'm just saying that lately you've lacked your usual sparkle. | Просто говорю, что ты растеряла свой обычный блеск. |
| You must ignore the sparkle of the jewel to know you're looking at a fake. | Нужно не обращать внимания на блеск, чтобы узнать, что ты смотришь на фальшивку. |
| I missed all that sparkle. | Я потерял весь свой блеск. |
| I'm calling it "Sparkle Skin", by Annie. | Я назвала это "Сумеречный блеск" от Энни. |
| And his eyes have a sparkle (all cheer) | И в его глазах присутствует блеск |
| And it sparkles like we hope our conversation will sparkle. | И она сверкает так же, как, как мы надеемся, будет сверкать наша беседа. |
| I want to sparkle with the illusion of youth. | Я буду сверкать фальшивой юностью. |
| He made me sparkle. | Он заставлял меня сверкать. |
| He's a diamond in the rough- very, very rough, but I'm sure you'll make him sparkle. | Он неграненый бриллиант - очень-очень неграненый, но, уверена, вы заставите его сверкать. |
| they sparkle with wonder and joy! | Эти малыши были взволнованы и удивлены. и они начали искриться и сверкать. |
| And I think that we are going to have to work on the sparkle for the rest of our lives. | И, думаю, нам придется поработать над тем чтобы искра не угасла. |
| Sparkle Hunting is achieved when Juliet kills three or more zombies simultaneously or in quick succession and rewards platinum medals that can be spent on other goodies such as unlockable costumes, music and artwork. | Искра Охота достигается, когда Джульет убивает трех или более зомби одновременно или в быстрой последовательности и награды платиновые медали, которые могут быть потрачены на другие лакомства, такие как открываемые костюмы, музыку и произведения искусства. |
| They have a sparkle. | В них есть искра. |
| How's that for a little sparkle? | Как тебе такая искра? |
| That sparkle you're seeing is not luminescence, that's just electronic noise on these super intensified cameras. | Искра, которая видна здесь, это не люминесценция - это электронный шум, который бывает на камерах с усилитем яркости. |
| This won't blind any queens, to be sure, but still, it has the sparkle of life. | Оно не ослепит королеву, но будьте уверены, в нем есть искорка жизни. |
| Ron is King Sparkle of Cupcake Forest. | Рон - король Искорка из леса Кексиков. |
| The same day, the official My Little Pony Facebook page hosted a live Q&A stream with two of the movie's characters, Pinkie Pie (voiced by Andrea Libman) and Twilight Sparkle (voiced by Tara Strong). | В тот же день на официальной странице Му Little Pony в Facebook была организована прямая трансляция вопросов и ответов с двумя персонажами фильма, Пинки Пай (озвучена Андреа Либман) и Сумеречная Искорка (озвучивает Тара Стронг). |
| Sparkle and me aren't done with tea, mommy. | Искорка и я мы еще не выпили чаю, мама |
| An imaginary friend named Sparkle. | Воображаемый друг по кличке Искорка. |
| Glittery, it makes you sparkle. | Блестящий, он заставляет тебя искриться. |
| This'll make you sparkle and shine. | Это поможет тебе искриться и сиять. |
| Sort of makes your eyes sparkle. | Так у тебя глаза начинают искриться. |
| I got you now, Miss Sparkle And Shine. | Я сделала тебя, мисс "Сиять и Искриться" |
| they sparkle with wonder and joy! | Эти малыши были взволнованы и удивлены. и они начали искриться и сверкать. |
| She's not giving you the sparkle pager. | Она не отдаст тебе блестящий пейджер. |
| I'm sorry if it doesn't sparkle enough for you. | Извини, если для тебя он не слишком блестящий. |
| Of course, I always thought the guy who would change my life would be powerful like Marlon Brando or sparkle like Cary Grant or smell like worn leather like James Dean. | Конечно же, я всегда думала, что парень, который изменит мою жизнь, будет могущественный как Марлон Брандо или блестящий как Кэри Грант или пахнущий потёртой кожей как Джеймс Дин. |
| Sparkle Unicorn, would like some more tea? | Блестящий единорог, не желаете ли чаю? |
| Need the sparkle pager. | Мне нужен блестящий пейджер. |
| For example, if I had a drink, I would instantly remember Daisy and how champagne just makes her eyes sparkle. | Например, если я бы напился, я бы тотчас же вспомнил Дейзи, и как ее глаза блестят от шампанского. |
| Daylight annoys yet doesn't kill them, and they don't sparkle, either. | Солнечный свет раздражает, но не убивает их, они даже не блестят. |
| In the moonlight, your eyes, they sparkle like, like fish eyes. | При лунном свете твои глаза, они блестят как, как рыбьи глаза. |
| There was a sparkle in your eyes, but that sparkle wasn't love. | Я увидел, как блестят твои глаза, но это были не искорки любви. |
| It's the type of award that would make a résumé sparkle. | Эта награда заставила бы блистать мое резюме. |
| I learned how to keep it simple and make it sparkle. | Я научилась, как быть скромной, и как блистать. |
| You don't need glitter to sparkle. | Тебе не нужны блестки, чтобы блистать. |
| Sparkle Toys distributed exact copies of these toy figures. | Sparkle Toys продавали точные копии этих игрушек. |
| He began playing drums at the age of eight, when he discovered his father's 1968 Silver Sparkle Ludwig drum kit set up in the garage. | Он начал играть на барабанах в возрасте 8 лет, когда обнаружил у отца в гараже ударную установку Silver Sparkle Ludwig 1968 года. |
| Power supplies manufactured by FSP are also sold by Antec, Sparkle Power International (SPI) (USA), OCZ, SilverStone Technology, Thermaltake, Nexus and Zalman under their own names. | Блоки питания производства FSP продаются компаниями Antec, Sparkle Power International (SPI), OCZ, SilverStone Technology, Thermaltake, Nexus и Zalman под их собственными именами. |
| Remixes of "Sparkle and Shine", "Nowhere Now", and "Surefire" were featured in the PlayStation game Sled Storm. | Ремиксы на песни «Sparkle and Shine», «Nowhere Now» и «Surefire» вошли в саундтрек игры Sled Storm. |
| The selection of wrestlers used in dark matches for the crowd that aren't taped for DVDs is called Sparkle. | Реслеры участвующие в тёмных матчах и не попадающие на DVD называются SPARKLE. |
| Missy and Sparkle will be happy to distract you. | Мисси и Спаркл сделают все, чтобы вас развлечь. |
| Why would Twilight Sparkle do something like this? | Зачем Твайлайт Спаркл так поступила? |
| I'm talking to Phoebe Sparkle. | Я беседую с Фиби Спаркл. |
| I like the idea that Twilight Sparkle should be our official mascot, | Мне нравится идея с Твайлайт Спаркл. Она должна быть нашим талисманом. |
| Sparkle's editor in chief, Trish Sackett. | Кто? - Главный редактор "Спаркл" - Триш Сэкетт. |