The recent High-level Plenary Meeting of the General Assembly reaffirmed relevant international agreements and national commitments, sparking the enthusiasm of all parties for fulfilling internationally agreed development goals. | Недавнее пленарное заседание Генеральной Ассамблеи на высшем уровне подтвердило соответствующие международные соглашения и национальные обязательства, вызвав у всех сторон энтузиазм по поводу выполнения согласованных международным сообществом целей в области развития. |
On April 7, 2016, it was revealed that Mint was under a new label - JSL Entertainment - and was preparing for a solo debut, sparking disbandment rumours. | 7 апреля 2016 года выяснилось, что Минт находится под новым лейблом JSL Entertainment и готовится к сольному дебюту, вызвав слухи о роспуске. |
Sparking mixed reactions from political leaders, he extended his hand in a gesture of peace to former President Aristide and urged him to publicly distance himself from the violence of his armed supporters. | Вызвав неоднозначную реакцию у политических лидеров, он протянул руку дружбы бывшему президенту Аристиду и призвал его публично дистанцироваться от насилия своих вооруженных сторонников. |
After the conclusion of the Safeguards Agreement between the DPRK and the IAEA, the United States spread the rumour about "suspected nuclear activities" in the DPRK's graphite-moderated reactor and its related facilities, sparking a "nuclear crisis". | После заключения Соглашения о гарантиях между КНДР и МАГАТЭ Соединенные Штаты распространили слух о «подозрительной деятельности в ядерной области» на графитовом ядерном реакторе КНДР и связанных с ним объектах, вызвав таким образом «ядерный кризис». |
On September 21, 2004, Shamanov, now the Ulyanovsk regional governor, backed a pardon for Budanov, sparking anger in Chechnya even among the pro-Moscow locals. | 21 сентября 2004 года, Шаманов, уже будучи губернатором Ульяновской области, поддержал просьбу о помиловании Буданова, вызвав тем самым гнев в Чечне. |
My wire is sparking really badly. | У меня провод искрит, очень сильно. |
Is this place sparking or is fire making this a night to show no mercy? | ! Это место искрит, или огонь Делает эту ночь... Безжалостной? |
(Electricity Sparking) (Engine Starts) | (Искрит электричество) (Запускается двигатель) |
See how that's sparking there? | Видишь, как искрит? |
Niantic removed the footstep feature altogether on July 30, sparking criticism from players. | Niantic полностью убрала функцию шагов 30 июля, что вызвало критику со стороны игроков. |
Further disruption and uprisings then spread to Kivu in the east and later to Albertville, sparking further insurrection elsewhere in the Congo and the outbreak of the larger Simba Rebellion. | Вскоре восстание перекинулось в Киву на востоке, а затем в Альбервиль, что вызвало восстание Симба. |
Anne's second cousin George of Hanover visited London for three months from December 1680, sparking rumours of a potential marriage between them. | Другой кузен Анны - Георг, курфюрст Ганновера (её будущий преемник на троне - Георг I) находился в Лондоне три месяца с декабря 1680 года, что вызвало слухи о возможных переговорах о свадьбе между ними. |
Share prices plummeted, sparking a bear market, and there was a general feeling that the conglomerates were to blame for the market woes. | Цены на акции резко упали, что вызвало эффект «рынка медведей», при этом сформировалось общее мнение, что виновниками бед рынка стали конгломераты. |
It was reported in May 2011 that United was reactivating flight numbers 93 and 175 as a codeshare operated by Continental, sparking an outcry from some in the media and the labor union representing United pilots. | В мае 2011 года появилось сообщение, что United Airlines восстановила номера рейсов 175 и 093, что вызвало протест со стороны некоторых средств массовой информации и профсоюза пилотов United Airlines. |
Insulation of electrical circuitry and regular inspections for potential sparking risks; | изоляция электрических схем и регулярный контроль на предмет потенциальной опасности искрообразования; |
permitted provided that they are fitted with brass feet or protected in another way to avoid sparking); chocking of cargo tanks which are independent of the vessel's hull | использовать мерные стержни из алюминия при условии, что во избежание искрообразования их нижняя часть изготовлена из латуни или защищена каким-либо другим способом); |
movable items of equipment (aluminium gauging rods are, however permitted, provided that they are fitted with brass feet or protected in another way to avoid sparking); | подвижные части оборудования (однако разрешается использовать мерные стержни из алюминия при условии, что во избежание искрообразования их нижняя часть изготовлена из латуни или защищена каким-либо другим способом); |
Work liable to cause sparking is prohibited in the cargo area of tank vessels. | В пределах грузового пространства на танкерах запрещается выполнение работ, связанных с опасностью искрообразования. |
9.2.0.31.3 Sparking shall not be possible in the protected area. | 9.2.0.31.3 В пределах защищенной зоны должна быть исключена возможность искрообразования. |
It could also destabilize a fragile region, sparking fresh wars with neighboring Somalia and Eritrea. | Это также может дестабилизировать хрупкй регион, разжигая новые войны с соседними Сомали и Эритреей. |
Moreover, conflict within such a country would be bound to spill over its borders, possibly sparking a major regional conflagration. | Кроме того, конфликт внутри такой страны неизбежно перекинется за ее границы, возможно, разжигая крупный региональный пожар. |
Alain, thank you for sparking many conversations later. | Алейн, спасибо, что вдохновили столько будущих дискуссий. |
CA: Alain, thank you for sparking many conversations later. | КА: Алейн, спасибо, что вдохновили столько будущих дискуссий. |
Some evidence suggests that the prevalence of uncertainty may boost competition, thereby sparking innovation. | Некоторые данные указывают на то, что распространенная неопределенность может усиливать конкуренцию, тем самым вызывая инновации. |
They erroneously attempted to fuse them together, touching upon deeply entrenched values and sparking conflict. | Они ошибочно пытались объединить их, покушаясь на глубоко укоренившиеся ценности и вызывая конфликт. |
The outbreak spreads throughout the region, sparking the events of Resident Evil Zero and the original Resident Evil. | Вспышка распространяется по всему региону, вызывая события, описываемые в Resident Evil Zero и оригинальном Resident Evil. |
Chalky kills one of the attackers, sparking outrage in the community. | Мелок убивает одного из нападавших, что вызывает возмущение в обществе. |
She is attractive and straightforward about her attraction to Mr Brown, sparking a rivalry between her and Danielle. | Она привлекательна и хочет привлечь внимание мистера Брауна, что вызывает соперничество между нею и Даниэль. |
For the past 15 years, powerful communities have beenconnecting online, sparking off each other. | За прошедшие 15 лет мощные сообщества создавались в сети, вдохновляя друг друга |
It's also not news to say that the Internet has accelerated the past 15 years, powerful communities have been connecting online, sparking off each other. | За прошедшие 15 лет мощные сообщества создавались в сети, вдохновляя друг друга Возьмите программистов, посмотрите на целое движение по работе с открытым кодом - это отличный пример инноваций, ускоренных большой группой людей. |