Author: Mr. Hiek Som and Mr. Pavo Petricevic, FAO | Авторы: г-н Хиек Сом и г-н Паво Петричевич, ФАО |
In support of its claim for unpaid retention money on the Hilla and Mosul Projects, Som Datt provided a copy of the general conditions applicable to the Hilla and Mosul Projects. | В обоснование своей претензии в отношении невыплаченных удержанных средств по проектам в Хилле и Мосуле компания "Сом датт" представила копию общих условий, применимых к проектам в Хилле и Мосуле. |
Som Datt did not provide copies of the project contracts or general conditions applicable to the Housing Project, the Central Complex Base Project or the Ramady Water Supply Scheme Project.Som Datt did not provide sufficient evidence in support of its claim. | "Сом датт" не представила копий проектных контрактов или общих условий, применимых к проекту по строительству жилья, проекту по созданию центрального комплекса или проекту по созданию системы водоснабжения в Рамади. |
Bimont seeks compensation in the amount of US$137,248 for loss of equipment, vehicles and machinery that it allegedly left at the Hilla Project site in August 1990 under the guard of Som Datt Builders.. Analysis and valuation | "Бимонт" требует выплаты ей компенсации в размере 137248 дол. США за утрату оборудования, транспортных средств и механизмов, которые, по ее утверждениям, были оставлены в месте осуществления проекта в Хилле в августе 1990 года под присмотром компании "Сом Датт Билдерс". |
In 20022003, a total of 22,311,500 som were allocated from the republic budget for lump-sum childbirth benefits, and 126,471,000 som were allocated for benefits paid to mothers until the child reaches the age of 18 months. | В 2002 - 2003 годах из республиканского бюджета выделено на единовременные пособия по рождению ребенка 22311,5 тыс. сом., на пособия матерям по достижении ребенком возраста 1,5 лет - 126471 тыс. сом. |
The song "Det som en gang var" (with a slightly different spelling) would appear on the next album, Hvis lyset tar oss. | Песня «Det som en gang var» (имеющая немного другое написание) появится лишь на следующем альбоме, Hvis lyset tar oss. |
Northern Sami was first described by Knud Leem (En lappisk Grammatica efter den Dialect, som bruges af Field-Lapperne udi Porsanger-Fiorden) in 1748 and in dictionaries in 1752 and 1768. | Северносаамский язык впервые был описан Кнудом Лимом (Knud Leem, «En lappisk Grammatica efter den Dialect, som bruges af Field-Lapperne udi Porsanger-Fiorden») в 1748 г., а также в словарях в 1752 и 1768 гг. |
Its Swedish title, Det som inte dödar oss, literally translated, means "That Which Does Not Kill Us". | Оригинальное название «Det som inte dödar oss», что дословно переводится как «Всё, что не убивает». |
For instance SOM supports multiple inheritance, metaclasses and dynamic dispatching. | Например, SOM поддерживает множественное наследование, метаклассы и динамические вызовы. |
SOM can be considered more robust than COM. | SOM считается более функциональным, чем COM. |
The level of material assistance provided by the State to low-income families increased by 80 per cent to an average per family of 1,070 som. | Размер материальной помощи, оказываемой государством малообеспеченным семьям, возрос в 1,8 раза, и средний ее размер составил 1070 сум. |
Uzbekistan's construction sector has great potential, with the ability to carry out construction and assembly work to a total of 100-110 billion som per year. | Строительный комплекс Узбекистана располагает большим потенциалом, способным обеспечить выполнение строительно-монтажных работ в объеме 100-110 млрд. сум ежегодно. |
Beginning with the 1998 school year, more than 630,000 school kits costing a total of 767 million som were issued to first-graders. | С нового 1998 учебного года более 630000 комплектов ученических принадлежностей на сумму 767 млн. сум выдано первоклассникам. |
In addition, material assistance amounting to 26.8 million som has been provided to 4,734 persons released from prison. | Более того, 4734 освобожденным из мест лишения свободы была оказана материальная помощь в размере 26,8 сум. |
A total of 1,648,114,000 som was allocated for the maintenance of children's homes in 1999 and 62,480,800 som for the vocational technical colleges. | На содержание детских домов-интернатов в 1999 году - было выделено 1648114000, на содержание профтехучилищ - 62480,8 тыс. сум. |
The Conference adopted the Draft Agenda and Work Program that the SOM submitted to it). | Конференция утвердила проект повестки дня и Программу работы, представленные ей ССДЛ. |
The intermediate results of the project were recently presented at the 19th session of the SOM (Moscow, 22 - 23 September 2014). | Промежуточные результаты проекта были недавно представлены на девятнадцатой сессии ССДЛ (Москва, 22-23 сентября 2014 года). |
The Conference adopted the report of the preparatory Senior Officials Meeting (SOM) for the current session, held in Jeddah from 26 to 28 Rabiul Awwal 1428H (14-16 April 2007). | Конференция приняла предназначенный для текущей сессии доклад подготовительного Совещания старших должностных лиц (ССДЛ), состоявшегося в Джидде 26 - 28 раби аль-аввал 1428 года хиджры (14 - 16 апреля 2007 года). |
The Conference adopted the Draft Agenda and Work Program submitted to it by the SOM as well as the reports of the Islamic Committee on Economic, Social and Cultural Affairs and the Permanent Finance Committee. | Конференция одобрила проект повестки дня и рабочую программу, представленные ССДЛ, а также доклады Исламского комитета по экономическим, социальным и культурным делам и Постоянного финансового комитета. |
The Conference adopted the Report of the Senior Officials Meeting (SOM) Preparatory to the current session held in Jeddah from 25-28 Safar 1424H (27-30 April 2003). | Участники Конференции одобрили доклад совещания старших должностных лиц (ССДЛ) о подготовке к текущей сессии, состоявшегося в Джидде 25 - 28 сафара |
The Special Representative travelled to the province of Kampong Som, where he visited the prison, the police and the gendarmerie. | Специальный представитель совершил поездку в провинцию Кампонгсаом, где он посетил тюрьму, полицейское управление и жандармерию. |
No prosecutions have taken place in cases of attacks on the courts in Kompong Som, Battambang, Svay Rieng, Stung Treng and Kampot Provinces, though it appears that the perpetrators are known to the authorities. | Не было проведено никаких судебных разбирательств по делу об имевших место нападениях на суды в провинциях Кампонгсаом, Баттамбанг, Свайриенг, Стынгтраенг и Кампот, хотя властям известны, по всей видимости, лица, совершившие эти акты. |
The Special Representative travelled to Kompong Som (Sihanoukville) and Battambang provinces, where he visited the provincial courts and prisons and met with judges and prosecutors, the provincial police, governors and other local authorities. | Специальный представитель совершил поездки в провинции Кампонгсаом (Сиануквиль) и Баттамбанг, где он посетил провинциальные суды и тюрьмы и встретился с судьями и прокурорами, сотрудниками провинциальной полиции, губернаторами и местными властями. |
I have received two apparently reliable reports that in the Province of Kampong Som (Sihanoukville) a mass detention centre is being established in Prey Nup district. | Мною получено два, по всей видимости, достоверных сообщения о том, что в провинции Кампонгсаом (Сиануквиль), район Прейнап, создается центр для целей массового задержания. |
This has occurred at least in Kompong Thom, Kompong Som and Siem Reap. | Эти случаи имели место по крайней мере в Кампонгтхоме, Кампонгсаоме и Сиемреапе. |
In Kompong Som, the prison director ordered leg shackles to be used on one prisoner for 37 days; security in the prison was given as the justification for this measure. | В Кампонгсаоме начальник тюрьмы приказал заковать одного заключенного в кандалы на 37 дней; эта мера была обоснована необходимостью обеспечения безопасности в тюрьме. |