Introduced in March 2008, it included five thematic areas: law, sociology, forensic medicine and psychology; | Занятия начались в марте 2008 года; они проводились по следующим тематическим направлениям: право, социология, судебная медицина и психология; |
In the future, it might be necessary to strengthen the presence of experts in disciplines such as economics, sociology and political science to ensure follow-up to and mainstreaming of the outcomes of the UNCCD 2nd Scientific Conference and of future events. | В будущем, возможно, необходимо будет увеличить число экспертов по таким дисциплинам, как экономика, социология и политические науки, для обеспечения принятия последующих мер и интеграции в основное русло деятельности результатов второй Научной конференции КБОООН и будущих мероприятий. |
The International Association of Schools of Social Work highlighted as possible target sectors the helping and health professions, e.g. social work, psychology, psychiatry, nursing, medicine, and disciplines such as sociology, political science and economics. | Международная ассоциация школ социального обслуживания назвала в качестве целевых секторов специалистов в области оказания помощи и медицинского обслуживания по таким профессиям, как социальная работа, психология, психиатрия, сестринское дело, медицина, и по таким отраслям знаний, как социология, политология и экономика. |
Not less than four nor more than six community members, resident in the parish, selected by the Minister from (but not limited to) the following arms of endeavour - engineering, law, management or entrepreneurship, finance, sociology and the clergy | минимум четыре и максимум шесть членов общины, проживающих в этой общине, выбранных министром из следующих (но не только) областей: инженерное дело, право, управление или предпринимательство, финансы, социология или церковь . |
M.A., Sociology, Nankai University | Магистр искусств (социология), Нанькайский университет |
I mean, he's a sociology major. | В смысле, он же на социолога учится. |
Thirdly, the thesis of Tunisian sociologist Ibn Khaldûn - who is known as the founder of sociology - that justice is the basis of civilization applies fully to the situation in Kosovo. | В-третьих, тезис тунисского социолога Ибн Халдуна, - который известен как основатель социологии, - гласящий, что справедливость является основой цивилизации, применим в полной мере к ситуации в Косово. |
"The Work of the Legal Sociologist in the Development of Latin American Societies", Argentine Sociology Society, Resistencia, province of El Chaco, Argentina, 1963. | «Работа социолога юриста в области развития латиноамериканского общества», аргентинское социологическое общество, Ресистенсио, провинция Чако, Аргентина, 1963 год. |
Studies sociology in Oslo. | Учится на социолога в Осло. |
Dean of the school of law of Seoul National University, Mr. Paik combined a solid knowledge of law with a clear gift for sociology. | Будучи деканом юридического факультета Сеульского университета, он сочетает в себе глубокие знания в области права с явными способностями социолога. |
PhD in Sociology, 1989; BA in Political Sciences, 1984 | Доктор социологических наук, 1989 год; диплом по политологии, 1984 год |
In 1965, the year of his thesis at Sorbonne, he is elected professor of sociology at the university of Strasboug, where he founde the departement of social sciences. | В 1965 году защитил докторскую диссертацию в Сорбонне, стал профессором социологии в университете Страсбуга, где основал факультет социологических наук. |
Post-graduate Education: Candidate of Sciences (PhD in Sociology), 2005. | Аспирантура: с 2005 года - кандидат социологических наук. |
1991 Ph.D. in Sociology, Faculty of Philosophy, Skopje. Dissertation title: "The Social Change in Functionalist Sociology" | 1991 год Доктор социологических наук, факультет философии, Скопье, название диссертации: "Социальные изменения в функциональной социологии" |
Olga Filipova has a candidate of Sociological Sciences(European equivalent-PhD in Sociology), a senior lecturer of Sociology Department of Kharkkiv Kharazin National University. | Кандидат социологических наук, заведующая сектором социальной и демографической политики, отдела социально-экономической стратегии национального института стратегических исследований. |
The winners are invited to participate in a World Congress of Sociology. | Победители приглашаются принять участие во Всемирном социологическом конгрессе. |
In the XVII ISA World Congress of Sociology he was elected President of the International Sociological Association (ISA) for the period 2010-2014. | На XVII Всемирном социологическом конгрессе он был избран президентом Международной социологической ассоциации на период 2010-2014 гг. |
Sociology. I'm at the C. I.S. | Социология, я учусь в международном социологическом центре. |
He then taught for a year in the Sociology Department of the University of Colorado before moving to the Department of Sociology at the University of California, Berkeley, in 1947 where he remained for the rest of his career. | Затем он преподавал в течение года на социологическом факультете Университета Колорадо до переезда на кафедру социологии в Калифорнийском университете в Беркли в 1947 году, где он оставался до конца своей карьеры. |
I suppose you learned all this sociology mumbo-jumbo at the New School? | Я так понимаю, эту социологическую тарабарщину ты выучил в Нью-Скул? |
At the University of Central America, gender studies have been included in communication sciences, law and humanities (social work, psychology and sociology). | В Университете Центральной Америки на основе гендерного подхода работают кафедры информационных наук, права, гуманитарных наук; что подразумевает социальную, психологическую и социологическую работу. |
11.30 - 13.00: Ethics and sociology | 11.30 - 13.00: Этические и социологические вопросы |
(c) Ethics and sociology: Mr. Dominique Lambert, Doctor, - The ethics of robotics and the human-machine interrelation; and Mr. Peter Asaro, Doctor, - Ethical questions raised by military applications of robotics; | с) этические и социологические вопросы: д-р Доминик Ламбер - Этические аспекты использования роботов и взаимоотношение между человеком и машиной; и д-р Питер Асаро - Этические вопросы, возникающие в связи с военным применением роботов; |
Kiev International Institute of Sociology has agreed to participate in an international project studying public opinion on issues related to foreign affairs. | В период с 24 по 28 февраля в 2007 г. методом интервью опрошено 2039 респондентов соответственно, проживающих во всех областях Украины, в Крыму и в Киеве по стохастической выборке, репрезентативной для населения Украины в возрасте от 18 лет. |
From the 4th till the 13th of February in the current year, Kyiv International Institute of Sociology (KIIS) cooperating with the Department of Sociology of the National University 'Kyiv-Mohyla Academy' conducted a representative sample survey of adult population of Ukraine. | Методом интервью опрошено 2000 респондентов в возрасте от 18 годов, которые живут в 110 селах, поселках городского типа и городах всех областей и Крыма, а также в Киеве, за четириступеневой стохастической на каждой степени выборкой. |
The disciplines that include human rights subjects are as follows: civic education, civic culture, sociology, philosophy, social studies and intercultural education. | Проблематика прав человека отражена в программе по следующим дисциплинам: воспитание гражданственности и гражданской культуры, социология, философия, обществоведение и межкультурное образование. |
The curriculum includes the following subjects: history, current policy, ethics, sociology, social communication, psychology, handwriting, and report-writing. | В программу обучения входят различные предметы, такие как: история, современная политика, этика, социология, обществоведение, психология, правописание и сочинение. |
In Critical Sociology, Burawoy writes: We might say that critical engagement with real utopias is today an integral part of the project of sociological socialism. | В Critical Sociology Буравой пишет: «Критическая работа с существующими утопиями - это интегральная часть проекта социологического социализма. |
"The everyday world as problematic: a feminist sociology of knowledge". | «The everyday world as problematic: a feminist sociology of knowledge» («Повседневность как проблематика: феминистская социология знания»). |
In 2000 (four years before Burawoy's ASA address), sociologist Ben Agger wrote the book Public Sociology: From Social Facts to Literary Acts, which called for a sociology that addressed major public issues. | В 2000 году социолог Ben Agger написал книгу Public Sociology: From Social Facts to Literary Acts, которая взывала к социологии, обращающейся к темам, интересным широкой публике. |
These various discussions of public sociology have been included in forums devoted to the subject in academic journals such as Social Problems, Social Forces, Critical Sociology, and the British Journal of Sociology. | Весь спектр этих дискуссий был включен в форумы, посвященные этому предмету, в таких академических журналах, как Social Problems, Social Forces, Critical Sociology, и British Journal of Sociology. |
The term "public sociology" was first introduced by Herbert Gans in his 1988 ASA presidential address, "Sociology in America: The Discipline and the Public". | Термин «социология публичной сферы» был впервые использован Herbert Gans в 1988 году в работе "Sociology in America: The Discipline and the Public." |
Previous positions include: researcher for the project on integration of immigrants in Austria, Ludwig-Boltzmann Institute for China and South Asia Research; visiting scholar at the Institute of Sociology, Vienna University; researcher, Ministry of Labour and Social Security, China. | Ранее занимал следующие должности: научный сотрудник в рамках проекта интеграции иммигрантов в Австрии Научно-исследовательского института Китая и Южной Азии им. Людвига Больцмана; внештатный научный сотрудник Социологического института Венского университета; научный сотрудник в министерстве труда и социального обеспечения Китая. |
Those reasons may all be valid, but I want to add one more factor. That is, each conflict is unique in its history and in its sociology, something that does not often receive the attention it deserves. | Все эти причины, возможно, являются весьма вескими, но я хотел бы добавить еще один фактор, а именно: каждый конфликт носит уникальный характер с точки зрения его исторического и социологического характера, именно этот аспект не учитывается надлежащим образом. |
In The Rules of Sociological Method (1895), Durkheim expressed his will to establish a method that would guarantee sociology's truly scientific character. | В книге «Правила социологического метода», вышедшей в 1895 году, Дюркгейм обозначил своей целью создание научного метода для социологии. |
In Critical Sociology, Burawoy writes: We might say that critical engagement with real utopias is today an integral part of the project of sociological socialism. | В Critical Sociology Буравой пишет: «Критическая работа с существующими утопиями - это интегральная часть проекта социологического социализма. |
Since 2003, CISR has organized workshops on qualitative research methods for students of the Center for Sociological Education, Institute for Sociology, Russian Academy of Sciences (Moscow). | С 2003 года ЦНСИ организует практические занятия по качественным методам исследований для слушателей курсов Центра социологического образования Института социологии РАН (Москва). |