Английский - русский
Перевод слова Sobriety

Перевод sobriety с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трезвость (примеров 68)
Then, I had to acknowledge one day that, for me, sobriety was a struggle, not a state of being. Потом, я понял однажды, что для меня трезвость была борьбой, а не состоянием.
Can we get back to this idea that your sobriety hasn't affected your work? Все же спрошу о том, как трезвость не повлияла на вашу работу.
The mission of the organization is based on seven values: justice and equity; sobriety and sustainable lifestyles; solidarity and social equality; non-violence; freedom and mutual respect; democracy and consensus; and cooperation and sustainability. Миссия организации базируется на следующих семи ценностях: справедливость и равенство; трезвость и устойчивый образ жизни; солидарность и социальная справедливость; ненасилие; свобода и взаимное уважение; демократия и консенсус; а также взаимодействие и устойчивость.
Sobriety doesn't actually suit you, but you must learn to become a functioning alcoholic at the very least. Трезвость тебе не идёт, но ты должен научиться быть хотя бы дееспособным алкоголиком.
Sobriety is not the answer for me. Трезвость для меня не выход.
Больше примеров...
Трезвой жизни (примеров 5)
I think it's very important to challenge Richard's sobriety. Думаю, это очень важно - бросать вызов трезвой жизни Ричарда.
You give up 15 years of sobriety? Ты сдаёшься спустя 15 лет трезвой жизни?
By her 20th day of sobriety, На 20-й день трезвой жизни
By her 20th day of sobriety, Bree had stopped thinking because her thoughts re now centered elsewhere. На 20-й день трезвой жизни Бри перестала думать об алкоголе.
On her first day of sobriety, Bree van de kamp found an old cork, which reminded her just w much she craved chablis. В первый день трезвой жизни Бри Ван Де Камп нашла пробку, глядя на нее, поняла, что ей безумно хочется "Шабли".
Больше примеров...
Трезва (примеров 2)
Unlike you, I have two years of sobriety! В отличие от тебя, я трезва два года!
I think it has like some sort of sentimental value to it, 'cause her mom bought it in some sort of rare spasm of sobriety. Мне кажется, это просто своего рода воспоминания, потому что ее мама прикупила видик в тот редкий момент, когда была трезва.
Больше примеров...
Воздержании (примеров 2)
Father Bossuet will lead us all for a term of prayer and sobriety. Отец Боссюэ направит нас в наших молитвах и воздержании.
But aren't you supposed to be supporting my sobriety? А ты не должен поддерживать меня в моём воздержании?
Больше примеров...
Воздержанием (примеров 1)
Больше примеров...
Умеренность (примеров 3)
An Egyptian precedent would bring awareness and sobriety to an entire generation of lenders that is not accustomed to considering this type of risk, and that may even be unfamiliar with the doctrine of odious debt. Египетский прецедент принес бы понимание и умеренность всему поколению кредиторов, которое не приучено к рассмотрению этого типа риска, оно даже возможно незнакомо с доктриной одиозного долга.
Sobriety is my credo. Умеренность - мое кредо.
I'm convinced, Mr. Malinovsky. that you are a person who values restraint. moderation and sobriety at all times, isn't that right? Я убеждён, мсье Малиновски, что вы человек, который ценит сдержанность, умеренность и рассудительность в любое время, верно?
Больше примеров...
Воздержания (примеров 9)
But I've got almost three days of sobriety here. Но у меня было почти три дня воздержания.
It's my one-year anniversary of sobriety. У меня юбилей - годовщина воздержания.
Dude, is this emo overload like a side effect of your sobriety? Чувак, у тебя эмоции зашкаливают как побочный эффект воздержания?
You think that might be one of the reasons why Roy started drinking again after a year of sobriety? Думаете, это было одной из причин, почему Рой опять начал пить, после года воздержания?
My sobriety starts over today. Сегодня первый день моего воздержания.
Больше примеров...