"A single snowflake can bend the leaf of the bamboo." | "Одна снежинка способна согнуть лист бамбука". |
What's up, snowflake? | Как дела, Снежинка? |
I'm not some special little snowflake no. | Я не какая-то особенная снежинка. |
Before a snowflake falls it stops snowing. | Не успевает снежинка упасть на землю и снег уже не падает. |
and I could only help but wonder that this was one snowflake on top of another snowflake, year after year. | И я не могла не дивиться тому, что это одна снежинка поверх другой, год за годом. |
The test is conducted for ninety minutes at the end of the test specified in paragraph 3.9., continuous and uninterrupted, at a speed of 120 km/h (110 km/h for snow tyres for use in severe snow conditions and marked with the three peak mountain snowflake). | 3.10.3.1 Данное испытание проводят после окончания испытания, описанного в пункте 3.9, в течение 90 минут в беспрерывном режиме при скорости 120 км/ч (110 км/ч в случае зимних шин для использования в тяжелых снежных условиях, обозначенных "трехглавой вершиной со снежинкой"). |
the snowflake button makes it cold, cold, cold "set temperature" makes it hold, hold, hold the little flame makes it... | Кнопка со снежинкой Делает холоднее, холоднее, холоднее. Регулировка температуры держит все на месте, на месте, месте. |
Mandelbrot then describes various mathematical curves, related to the Koch snowflake, which are defined in such a way that they are strictly self-similar. | Далее Мандельброт описывает различные математические кривые, связанные со снежинкой Коха, которые определяются как строго самоподобные. |
The Koch snowflake is irrep-7: six small snowflakes of the same size, together with another snowflake with three times the area of the smaller ones, can combine to form a single larger snowflake. | Снежинка Коха является irrep-7 - шесть меньших снежинок одинакового размера, вместе со снежинкой втрое большей площади, можно скомбинировать для получения одной снежинки большего размера. |
I find the ring with a missing stone, I find Snowflake. | Найду кольцо без камня - найду Снежка. |
You have to tell me who's on the Snowflake case. | Но тебе придётся рассказать, кто работает по делу Снежка. |
I know you're working the Snowflake case. | Я знаю, ты занялся делом Снежка. |
When we find Marino we'll deliver Snowflake. | Когда найдём Марино... мы доставим и Снежка. |
I was hired to find Snowflake. | Меня наняли найти Снежка. |
Snowflake regained ASDIC contact at 1,400 yards (1.3 km) and dropped another pattern of ten depth charges. | HMS Snowflake восстановил гидролокационный контакт на расстоянии 1400 ярдов (1,3 км) и сбросил ещё одну серию из десяти глубинных бомб. |
One of the torpedoes passed within 125 yards (114 m) of Snowflake. | Одна из торпед прошла в 125 ярдах (114 м) от HMS Snowflake. |
At 2312 Duncan obtained an ASDIC contact at 1,100 yards (1.0 km); and both Duncan and Snowflake dropped depth charges to discourage the U-boats. | В 23:12 HMS Duncan получил гидролокационный контакт в 1100 ярдах (1.0 км), оба, HMS Duncan и HMS Snowflake сбросили глубинные бомбы, чтобы отпугнуть подводные лодки. |
At 0132 Snowflake approached a hydrophone contact, and U-532 was detected visually and on radar at a range of 1,300 yards (1.2 km). | В 01:32 HMS Snowflake обнаружил гидролокационный контакт, U-532 был обнаружена визуально и по РЛС на дальности 1300 ярдов (1,2 км). |
While pursuing an ASDIC contact, Snowflake detected U-125 on radar at 0354, observed heavy conning tower damage by searchlight at a range of 100 yards (91 m), and watched the crew detonate scuttling charges and abandon ship. | Во время гидролокационной разведки HMS Snowflake обнаружил U-125 на радаре в 03:54, наблюдал тяжелую повреждения боевой рубки в свете прожектора на расстоянии 100 ярдов (91 м), наблюдал экипаж готовый покинуть корабль. |
I an, it is called the snowflake ball. | Ну, это же снежный бал. |
Dan asked Lexi to go with him to the snowflake ball. | Дэн пригласил Лекси на снежный бал. |
I guess it was the snowflake ball. | Думаю, это все Снежный бал. |
I know I probably should've asked you sooner, But how would you feel about coming with me to the snowflake ball? | Я знаю, что должен был спросить тебя раньше, но что ты думаешь насчет того, чтобы пойти со мной на снежный бал? |
Aaron decided he would escort me to the snowflake ball tomorrow night. | Эрон решил, что сопроводит меня на сегодняшний снежный бал. |
Tell it to the Utah Jazz, snowflake. | Расскажи это парням из "Юты-Джаз", снежок. |
Hagerman, you're like a snowflake that doesn't melt. | Хегерман, ты как снежок, который не тает. |
Don't worry, Snowflake. | Не волнуйся, Снежок. |
In 2001, Snowflake was diagnosed with an unusual form of skin cancer, almost certainly related to his albinism condition. | Начиная с 2001 года Снежок болел необычной формой рака кожи, которая, вероятно, была связана с его альбинизмом. |
Are you familiar with Snowflake? | Вам знаком Снежок? Никак нет. |