| Damon is sneaky and manipulative and rude, but he's never right. | Дэймон подлый, и манипулирующий, и грубый, но он никогда не прав |
| So good to see you back on your feet, you sneaky dickens, you. | Так хорошо снова видеть тебя на ногах, Ты подлый гад, ты! |
| 'Now into the final lap, 'and desperate to beat the remaining runners, I took another sneaky turn.' | 'Теперь, идя на финальный круг, 'и отчаявшись побить оставшихся, я сделал еще один подлый ход.' |
| Official U.S. PlayStation Magazine called Revolver Ocelot underrated in comparison to Final Fantasy VII iconic antagonist Sephiroth, describing Ocelot as just a persistent, sneaky, and cool villain. | Журналистами Official U.S. PlayStation Magazine Оцелот был признан недооценённым по сравнению с иконическим антагонистом Final Fantasy VII Сефиротом, будучи описан как «просто стойкий, подлый, хороший злодей». |
| You sneaky son of a cipher. | Ах ты подлый шифровальный сын. |
| But Godel discovered a sneaky paradox to stump the machine. | Но Гёдель нашел хитрый способ озадачить машину. |
| So sneaky, waiting till the very end! | Такой хитрый, ждёт до самого конца! |
| He was never in trouble because he was too sneaky! | У него не было проблем с законом потому, что он был очень хитрый. |
| You said in an interview in Chicago magazine, quote, "What I love about Will Gardner is he is as sneaky as I am," end quote. | Вы сказали в интервью для журнала "Чикаго", цитирую: "Мне нравится в Уилле Гарднере то, что он такой же хитрый как и я", конец цитаты. |
| Sly and sneaky steppenwolfs! | Хитрый и трусливый степной волк! |
| But that sneaky, easy, friendly way that you were hoping for? | Но коварный, простой и дружественный путь, на который ты надеялась. |
| We shall, my sneaky sibling! | Надо, мой коварный брат! |
| Why, that sneaky, crooked... no good butler of... | Какой подлый, коварный... дворецкий... |
| A strange and sneaky boy who loves money. | Хладнокровный и коварный тип, очень любит деньги. |
| Why that sneaky, crooked, no good butler! | Ты... Какой подлый, коварный... дворецкий... |
| It means sneaky and underhanded, not to be trusted. | Это означает трусливый и закулисный, не доверять ему. |
| Very sneaky, very stealthy, sniper at heart. | Очень трусливый, очень скрытный, стреляет прямо в сердце. |
| It's about you taking advantage of my daughter like a sneaky foreigner | Это потому, что ты воспользовался моей дочерью как трусливый иностранец. |
| Why, that sneaky, crooked, no-good butler! | Ах, ты. Трусливый, мерзкий, негодный дворецкий! |
| You know who's sneaky? | Знаешь, кто трусливый? |
| This whole debacle was deliberately arranged by Sneaky Pete. | Весь этот разгром сознательно устроил Сники Пит. |
| This is Scat's roommate Sneaky Pete. | Это сосед Скэта по комнате, Сники Пит. |
| And announce that this episode was an underhanded attempt by Sneaky Pete to discredit a colleague, and that Addison will not tolerate such behavior. | И объявить, что этот эпизод был коварной попыткой Сники Пита дискредитировать коллег и что Эддисон не одобряет подобного поведения. |
| Sneaky Pete will take care of you... | Сники Пит позаботится о тебе... |
| Senior management loves Sneaky Pete. | Этому мистеру "я крутой управляющий" полюбился Сники Пит. |