Damon is sneaky and manipulative and rude, but he's never right. | Дэймон подлый, и манипулирующий, и грубый, но он никогда не прав |
So good to see you back on your feet, you sneaky dickens, you. | Так хорошо снова видеть тебя на ногах, Ты подлый гад, ты! |
Why are you so sneaky? | Почему ты такой подлый? |
Night Man sneaky and mean | Ночной Человек, плохой ты и подлый |
You sneaky son of a cipher. | Ах ты подлый шифровальный сын. |
I like your style, MacMurrough, very sneaky. | Мне нравится твой стиль, МакМарро, очень хитрый. |
That was a sneaky trick, Macon. | Это был хитрый трюк, Мэйкон... |
He's as sneaky as I am. | Такой же хитрый как и я. |
It's my sneaky maneuver I picked up in the Punjab. | Этой мой хитрый трюк, которому я научился в Пенджабе. |
Sly and sneaky steppenwolfs! | Хитрый и трусливый степной волк! |
But that sneaky, easy, friendly way that you were hoping for? | Но коварный, простой и дружественный путь, на который ты надеялась. |
We shall, my sneaky sibling! | Надо, мой коварный брат! |
Why, that sneaky, crooked... no good butler of... | Какой подлый, коварный... дворецкий... |
A strange and sneaky boy who loves money. | Хладнокровный и коварный тип, очень любит деньги. |
Why that sneaky, crooked, no good butler! | Ты... Какой подлый, коварный... дворецкий... |
It means sneaky and underhanded, not to be trusted. | Это означает трусливый и закулисный, не доверять ему. |
It's about you taking advantage of my daughter like a sneaky foreigner | Это потому, что ты воспользовался моей дочерью как трусливый иностранец. |
Why, that sneaky, crooked, no-good butler! | Ах, ты. Трусливый, мерзкий, негодный дворецкий! |
Sly and sneaky steppenwolfs! | Хитрый и трусливый степной волк! |
You know who's sneaky? | Знаешь, кто трусливый? |
This is Scat's roommate Sneaky Pete. | Это сосед Скэта по комнате, Сники Пит. |
We feel you have the potential to be the next Sneaky Pete. | Мы чувствуем, что у вас есть все возможности стать новым Сники Питом. |
And announce that this episode was an underhanded attempt by Sneaky Pete to discredit a colleague, and that Addison will not tolerate such behavior. | И объявить, что этот эпизод был коварной попыткой Сники Пита дискредитировать коллег и что Эддисон не одобряет подобного поведения. |
Persona Creation, where Sneaky Pete received the only perfect score. | Персональный девиз "Где Сники Пит получил единственный высший балл" |
Sneaky Pete will take care of you... | Сники Пит позаботится о тебе... |