Existing data sources are being reconsidered to bring them in line with the revised SNA. | Одновременно ведется работа по пересмотру существующих источников данных с целью приведения их в соответствие с концепциями пересмотренной СНС. |
However, with many countries having yet to implement a full set of national accounts and/or upgrade their accounts to the 1993 SNA, the changeover to the 2008 SNA is regarded as premature and problematic. | Тем не менее, поскольку многие страны еще не применяют полный набор национальных счетов и/или не перевели свои счета в СНС 1993 года, переход на вариант СНС 2008 года считается преждевременным и проблематичным. |
This is perhaps best demonstrated by their role in championing and building the SNA as the information system of choice for studying economic development. | Возможно, это лучше всего демонстрируется их ролью как пропагандистов и создателей СНС как предпочтительной информационной системы для изучения экономического развития. |
The United Nations Statistical Commission has said that clear national and regional programmes for the transition to the 2008 SNA are among the major prerequisites for its successful implementation. | Наличие четких национальных и региональных программ перехода на СНС 2008 года было названо Статистической комиссией ООН одним из главных условий успешного внедрения СНС 2008. |
There is no doubt that this is a difficult issue and history almost repeated itself in the development of the 1993 SNA Rev. 1, but not quite. | Этот вопрос, несомненно, является сложным, и развитие событий практически полностью повторилось в ходе разработки первого пересмотренного варианта СНС 1993 года, хотя и несколько иначе. |
After Somalia obtained its independence in 1960, Irro joined the nascent Somali National Army (SNA), becoming the force's 32nd officer. | После того, как Сомалийское государство получило независимость в 1960 году, Ирро присоединился к зарождающейся Сомалийской национальной армии (СНА), став 32 её офицером. |
The result, so far, has been a resumption of the dialogue, normalization of UNOSOM's relationship with SNA, and the very important declaration adopted by the parties at Nairobi. | В результате уже удалось добиться возобновления диалога, нормализации отношений ЮНОСОМ с СНА и принятия сторонами весьма важного заявления в Найроби. |
Expressing the hope that the SNA would react favourably to the proposal, he stressed that no one political faction or alliance could form a Government of national unity. | Выразив надежду на то, что СНА положительно отреагирует на это предложение, он подчеркнул, что никакая одна политическая группировка или альянс не сможет сформировать правительство национального единства. |
That would be followed by further efforts to find a basis for reconciling SNA and the Group of 12 in order to expedite the national reconciliation process and the formation of an interim Government. | После этого были бы предприняты дальнейшие усилия с целью поиска основы для примирения СНА и Группы 12 в интересах ускорения процесса национального примирения и формирования временного правительства. |
(a) The central region peace conference, held successfully in Mogadishu on 4 June 1993 between SSDF, SNDU and SNA; | а) мирная конференция для центральных районов, успешно проведенная в Могадишо 4 июня 1993 года с участием СДФС, СНДС и СНА; |
Secondly, and against this background, it is important to distinguish the GFS from the full system of national accounts such as SNA or ESA. | Во-вторых, и исходя из вышесказанного, важно проводить различие между СГФ и полной системой национальных счетов, такой, как СНС или ЕСС. |
CIF-type values of imported goods are also required for national accounts purposes at the product group level (see 1993 SNA, para. 3.85). | Кроме того, стоимость импортируемых товаров в ценах СИФ нужна для целей составления национальных счетов на уровне групп товаров (см. СНС 1993, пункт 3.85). |
The paper was concerned with the estimation of non-observed economy in order to guarantee the exhaustiveness of the national accounts estimates according to the production boundaries as defined by the 1993 SNA. | В документе рассматриваются вопросы оценки скрытой экономики с целью гарантирования полноты охвата оценок национальных счетов в соответствии с границами производственного сектора, определенными в СНС 1993 года. |
(a) National accounts (as a major statistical issue, the implementation of SNA 2008 arguably warrants a specific group); | а) национальные счета (внедрение системы национальных счетов 2008 года - одна из важнейших задач в области статистики - вероятно, требует, чтобы для ее решения была создана отдельная группа); |
At the same time, the Committee is kept advised of developments with respect to national accounts, including implementation of the 1993 SNA, and has decided to keep the issue under review for future scales. | Одновременно с этим Комитет был информирован об изменениях, связанных с применением национальных счетов, в том числе о применении системы национальных счетов 1993 года, и Комитет постановил держать этот вопрос в поле зрения для целей построения будущих шкал. |
UNSOA continued to expand its rations supply to support the increased AMISOM troops and SNA in joint operations with AMISOM. | В рамках совместной операции с АМИСОМ ЮНСОА продолжало увеличивать количество поставляемых пайков для возросшего числа военнослужащих АМИСОМ и личного состава сомалийской национальной армии. |
During the joint AMISOM and SNA campaign, Al-Shabaab tended to desert locations without engaging in heavy combat with AMISOM and later launched indiscriminate attacks on main routes to the towns. | В ходе совместной кампании АМИСОМ и сомалийской национальной армии «Аш-Шабааб», как правило, оставляла объекты, не вступая в серьезные столкновения с АМИСОМ, но позднее совершала неизбирательные нападения на основных дорогах, ведущих в городам. |
The United States has continued to be one of the main suppliers of armaments to the Somali National Army (SNA). | США остаются одним из основных поставщиков вооружения для сомалийской национальной армии (SNA). |
Welcoming the achievements of the current joint Somali National Army (SNA) and AMISOM operations, underlining its expectation that these operations will continue, and commending the extraordinary bravery and sacrifices made by AMISOM and SNA personnel in pursuit of peace and stability in Somalia, | приветствуя результаты нынешних совместных операций Сомалийской национальной армии (СНА) и АМИСОМ, подчеркивая свое ожидание того, что эти операции будут продолжаться, и высоко оценивая выдающуюся отвагу и самоотверженность, проявляемую личным составом АМИСОМ и СНА в деле достижения мира и стабильности в Сомали, |
The Council also decided that UNSOA should support front-line units of the Somali National Army (SNA) through the provision of food, water, fuel, transportation, tents and in-theatre medical evacuation on an exceptional basis for joint SNA operations with AMISOM. | Совет постановил также, что ЮНСОА будет поддерживать передовые подразделения сомалийской национальной армии (СНА) предоставлением им продовольствия, воды, топлива, транспортных средств, палаток и средств для медицинской эвакуации из районов боевых действий, но только в рамках совместных операций сомалийской национальной армии и АМИСОМ. |
The United States has continued to be one of the main suppliers of armaments to the Somali National Army (SNA). | США остаются одним из основных поставщиков вооружения для сомалийской национальной армии (SNA). |
DIGITAL published its first DNA specification at about the same time that IBM announced its Systems Network Architecture (SNA). | Digital опубликовал первую спецификацию DNA примерно в то же самое время, что и IBM объявила о своем Systems Network Architecture (SNA). |
In 2005 Bahco AB and Herramientas Eurotools S.A. merged, founding SNA Europe with Bahco as the company's premium brand. | В 2005 Bahco Group AB объединяется с Herramientas Eurotools S.A. в новую компанию SNA Europe с штаб-квартирой в Париже и Bahco становится основным брендом новой компании. |
Introduction of adaptive routing capability, record access, a network management architecture, and gateways to other types of networks including IBM's SNA and CCITT Recommendation X.. | Внедрение адаптивных возможностей маршрутизации, запись доступа, архитектура управления сетью, а также шлюзы к другим типам сетей, включая IBM's SNA и CCITT Recommendation X. Фаза IV и Фаза IV+ (1982). |
Given the impact on comparability of the GNI data, the Committee discussed ways to increase the implementation of the 1993 SNA. | Учитывая воздействие данных о ВНД на сопоставимость, Комитет обсудил пути расширения применения СНС1993. |
The Committee noted that the updated information on implementation of the 1993 SNA reflects steady continued progress, as shown in the table below. | Комитет отметил, что обновленная информация о применении СНС1993 говорит о неуклонном прогрессе в этой области, как показано в таблице ниже. |
The Committee noted the continued progress in the implementation of the 1993 SNA, as reflected in the table below. | Комитет отметил продолжающийся прогресс в деле внедрения СНС1993, данные о котором отражены в нижеследующей таблице. |
These fluctuations lead to unstable trends in the behaviour of the "non-life insurance output" time series, estimated on the basis of the previous, 1993 SNA, guidance (see graph 2). | Эти колебания приводят к неустойчивой динамике в поведении временного ряда "выпуск услуг страхования ущерба", определенного на основе предыдущего руководства по национальным счетам, СНС1993 (см. график 2). |
A comparison of the results obtained by measuring non-life insurance output at 2006 prices using the new method (2008 SNA) and the previous method (1993 SNA) is shown in graph 3. | Сравнение результатов измерения выпуска услуг по страхованию ущерба в ценах 2006 года, произведенных по новой (СНС2008) и предыдущей методикам (СНС1993), показано на графике 3. |
The methodological basis for such a system of indicators was the methodology of national accounts and standards of the 1993 SNA. | Методологической основой построения такой системы показателей явилась методология национальных счетов, стандарты СНС-93. |
The national accounts of the country are currently compiled on the basis of methodological principles of the System of National Accounts 1993 standard (SNA 1993). | В настоящее время национальные счета республики разрабатываются на основе методологических принципов стандарта Системы национальных счетов 1993 года (СНС-93). |
One of the main tasks of the Regional Adviser in Statistics would be to assist countries in transition in improving their economic statistics and in particular in implementing SNA 93. | Одной из главных задач Регионального советника по статистике должно быть оказание странам с переходной экономикой помощи в совершенствовании их экономической статистики, и в частности в применении СНС-93. |
Fill gaps in implementing the 1993 SNA | Устранение «пробелов» в области внедрения СНС-93; |
Before the plan was drafted, in addition to identifying unresolved problems with the 1993 SNA, the changes in the 2008 SNA were carefully reviewed and the changes that would have greatest impact on national accounts indicators in the country were identified. | З. Перед разработкой Плана, наряду с идентификацией нерешенных проблем СНС-93, были внимательно изучены изменения в СНС 2008 и определены те из них, внедрение которых могли бы оказать наибольшее влияние на показатели национальных счетов в стране. |