Additive smoothing Rule of succession Jackman, Simon (2009) Bayesian Analysis for the Social Sciences, Wiley. | Аддитивное сглаживание Правило наследования Джекман, Саймон (2009) Байесовский анализ для социальных наук, Wiley. |
This explains why, in a world where developing countries are faced with increasing shocks, macroeconomic policies aimed at smoothing the business cycle (that is, counter-cyclical macro-economic policies) play a vital role in economic growth. | Это объясняет почему в мире, где развивающиеся страны сталкиваются со все большим количеством потрясений, макроэкономическая политика, направленная на сглаживание экономического цикла (т.е. контрциклическая макроэкономическая политика) играет ключевую роль в экономическом росте. |
There has been a marginal increase in combined service delivery and some smoothing of calendar "peaks and valleys" | Достигнуто незначительное увеличение объема совместного обслуживания и определенное сглаживание резких колебаний предусматриваемого расписанием объема работы |
If the engine is not capable of following the cycle, smoothing of the 5 Hz or higher frequency signals to 1 Hz is permitted with the prior approval of the type approval or certification authority. | Если двигатель не в состоянии следовать циклу, то с предварительного одобрения органа по официальному утверждению типа или по сертификации допускается сглаживание сигналов, имеющих частоту 5 Гц или выше, до частоты дискретизации 1 Гц. |
Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall effect. | Общая степень размывания: Сохранение деталей определяет относительное сглаживание, Анизотропия - направленность, Размывание - суммарный эффект. |
Advances in the field of finance have potentially had a beneficial impact in raising and smoothing global growth. | Достижения в финансовой сфере потенциально имели благотворное воздействие на повышение и выравнивание глобального роста. |
16 In the developed countries this smoothing takes place particularly by reducing the amount of grains fed to animals in periods when grain prices are high. | 16/ В развитых странах такое выравнивание происходит, в частности, за счет сокращения количества зерна, скармливаемого скоту в период высоких цен на зерно. |
Main Smile design Tooth Bleaching Veneers and build-up Tooth smoothing Action! | Главная Дизайн улыбки Отбеливание зубов Виниры и наращивание зубов Выравнивание зубов Акция! |
The issue of smoothing in 2-way sparse contingency tables was addressed and the cross ratio was proposed as a measure of smoothness that can be used also for non ordinal variables. | Был рассмотрен вопрос о сглаживании в двусторонних разреженных таблицах сопряженности признаков, и в качестве показателя сглаживания был предложен перекрестный коэффициент, который можно использовать также в отношении непорядковых переменных. |
The Commission recognizes that filtering and smoothing of bathymetric data might be required in order to facilitate the identification of the location of the foot of the continental slope at the point of maximum change in the gradient at its base. | Комиссия признает, что для того, чтобы облегчить установление местоположения подножия континентального склона в точке максимального изменения уклона в его основании, может возникнуть необходимость в фильтрации и сглаживании батиметрических данных. |
He was on leave in London when the third Bodyline Test cricket match in Adelaide caused Anglo-Australian political tension in 1933, and played a significant part in smoothing relations through his meetings with the British Secretary of State for Dominion Affairs J.H. Thomas. | Он был в отпуске в Лондоне, когда в 1933 году третий крикетный матч в Аделаиде вызвал англо-австралийскую политическую напряжённость, и сыграл значительную роль в сглаживании отношений путём своих встреч с британским государственным секретарем по делам колоний Джеймсом Томасом. |
The study also found a positive unexplained residual in more recent years, consistent with the role of exchange rate management in smoothing volatility. | Исследование также позволило выявить наличие в последние годы рассматриваемого периода необъяснимой положительной разности, которое может указывать на роль регулирования обменных курсов в сглаживании колебаний. |
This paper empirically examined the role of remittances in smoothing the gross domestic product (GDP) fluctuations induced by precipitation variability and both meteorological and natural shocks. | В этом исследовании эмпирически изучается роль переводов в сглаживании колебаний валового внутреннего продукта (ВВП), вызванных изменчивостью нормы выпадения осадков, а также метеорологическими и природными катаклизмами. |
International assistance was expected to offset part of the burden and to assist these countries in smoothing their transition, thereby accelerating the opening of a new growth path. | Предполагалось, что международная помощь в какой-то мере компенсирует это бремя и поможет странам сгладить свой переход, ускоряя тем самым процесс вступления на новую траекторию роста. |
To some extent, this can be accomplished by slowing the rate of convergence to the inflation target, thereby smoothing the contractionary effects of policy on output. | В определенной степени это может быть достигнуто путем замедления темпов конвергенции до целевого показателя инфляции, что поможет сгладить последствия такой политики в плане сокращения объема производства. |
Well, smoothing over these transitional periods is never easy. | Всегда непросто сгладить переходный период. |
He therefore hoped that the State party would be guided by that experience in finding common ground with the Committee and smoothing out their differences. | Он надеется в этой связи, что государство-участник будет исходить из этого опыта, с тем чтобы найти почву для взаимного согласия с Комитетом и сгладить различия в их мнениях. |
Financial cooperatives, by providing savings products, help to reduce members' vulnerabilities to shocks such as medical emergencies, or consumption smoothing. | Финансовые кооперативы, предоставляя услуги по накопительным вкладам, способствуют снижению уровня уязвимости своих членов перед такими проблемами, как потребность в экстренной медицинской помощи, или помогают сгладить резкие изменения в уровне потребления. |
Spectrum analysis uses different smoothing windows (more than 90 types) for weighting of input signals in time domain. | Использует различные сглаживающие окна (более 90 типов) для взвешивания входного сигнала во временной области. |
Insurance companies should not include smoothing adjustments relating to long-term investment returns in their income statements. | а) страховые компании не должны включать в свои отчеты о прибылях и убытках "сглаживающие корректировки", касающиеся доходов от долгосрочных инвестиций; |
Smoothing splines are related to, but distinct from: Regression splines. | Сглаживающие сплайны имеют отношение, но отличаются от: Регрессионных сплайнов. |
We put her on a new regimen of meds, and as those drugs do their work, smoothing out the chemical imbalance in her brain, she's come to understand a new reality of her life. | Мы прописали ей новый курс таблеток, и эти препараты делают свою работу, сглаживая химический дисбаланс в головном мозге, она начинает осознавать новую реальность своей жизни. |
Smoothing what was jagged, so does a woman's love calm a man's brute nature. | Сглаживая края и сколы, так и любовь женщины успокаивает воинственный дух мужчины. |
Annual crop residues can be burned throughout the year in local electricity generation plants, thereby smoothing out the production income cycle. | Ежегодные отходы сельскохозяйственных культур можно сжигать в течение года на местных электростанциях, тем самым сглаживая перепады в рамках цикла производственных доходов. |
Additional problems related to the choice of the length of the band, the size of the smoothing parameter and the approximation of infinite filters with finite ones will also be discussed. | Будут также обсуждаться новые проблемы, связанные с выбором продолжительности интервала, величины сглаживающего параметра и сближения бесконечных фильтров с конечными. |
After reviewing the methodology of the new indicator, the Expert Group concluded that the advantage of this conversion method, smoothing short-term fluctuations in the inflation-adjusted exchange rate, justified its adoption by the Committee. | После рассмотрения методологии определения нового показателя Группа экспертов пришла к выводу, что преимущество этого метода пересчета, сглаживающего краткосрочные колебания в скорректированном на инфляцию валютном курсе, служит достаточным основанием для его утверждения Комитетом. |
The addition of a smoothing filter minimizes pixelation when photographic stamps are scaled up, while newly added support for the Scalable Vector Graphics file format allows for byte-thrifty stamps that can scale up without any pixelation or blurring at all. | Добавление сглаживающего фильтра минимизирует пиксельную мозаичность при увеличении масштаба фотографических штампов, в то время как вновь добавленная поддержка формата SVG позволяет уменьшить размер файлов штампов и масштабировать их без потери качества. |
Cosmetic Guide includes animated demo samples: big mole removal; skin smoothing (anti-wrinkle); bleach teeth; piercing removal; reduce under-eye puffiness; face plastic; body plastic; emphasis on the eyes. | В программу включены анимированные примеры обработки фотографий: удаление большой родинки; разглаживание морщин; отбеливание зубов; удаление пирсинга; уменьшение припухлостей под глазами; пластика лица; пластика фигуры; выделение глаз. |
The LED photobiomodulation is innovation in method stimulates collagen formation, wrinkle smoothing, regulates the aging process at a cellular level, as well as proved to be effective in treating acne. | Образование коллагена, разглаживание морщин, регулирование процесса старения на клеточном уровне, а также подтвержденная эффективность в лечении акне а также лечение болевых синдромов. |
Laser resurfacing or smoothing allows the patient to regain a youthful toned skin by scouring the facial lines. | Resurfacing, или разглаживание морщин лазером, позволяет заново приобрести молодость и тонyc кожи всего за 1 сеанс и без хирургического вмешательства! |
Module 13: Maximum change in the gradient II defines filtering and smoothing of bathymetric profiles and surfaces. | Модуль 13 «Максимальное изменение уклона, часть II» предусматривает знакомство с фильтрацией и сглаживанием батиметрических профилей и поверхностей. |
While the United States found no way to directly seasonally adjust agricultural output, some participants thought that the seasonal adjustment and smoothing problems could be resolved with mathematical models. | Хотя Соединенные Штаты указали не невозможность проведения прямых сезонных корректировок выпуска сельскохозяйственной продукции, некоторые участники сочли, что проблемы, связанные с сезонными корректировками и сглаживанием, могут быть решены с помощью математических моделей. |
According to our latest quarterly thing Kruger Industrial Smoothing is heading into the red. | Согласно нашим последним квартальным показателям "Промышленная полировка Крюгера" движется к красному сектору. |
But how does it apply to what we do here at Kruger Industrial Smoothing? | Но как он относится к тому, что мы делаем здесь, в компании "Промышленная Полировка Крюгера"? |
A non-exhaustive list of software implementations of kernel density estimators includes: In Analytica release 4.4, the Smoothing option for PDF results uses KDE, and from expressions it is available via the built-in Pdf function. | Неполный список программного обеспечения, реализующих ядерные оценщики плотности: В пакете Analytica релиз 4.4 опция Smoothing для функции плотности вероятности использует KDE, и для выражений возможность доступна как встроенная Pdf функция. |
Before you select the object that you want to transfer to another image make sure that the check box Anti-Alias in the Options palette is deactivated, Feather=0, Smoothing=0. | При этом необходимо убедиться, что на панели Options выбранного инструмента выбранного инструмента выделения снят флажок Anti-Alias, для параметров Feather и Smoothing выставлено значение 0. |
The foundations for deconvolution and time-series analysis were largely laid by Norbert Wiener of the Massachusetts Institute of Technology in his book Extrapolation, Interpolation, and Smoothing of Stationary Time Series (1949). | Основы анализа с помощью обратной свёртки были заложены Норбертом Винером из Массачусетского Технологического Института в труде «Экстраполяция, интерполяция и сглаживание стационарных временных последовательностей» англ. Extrapolation, Interpolation, and Smoothing of Stationary Time Series) (1949). |
Smoothing (0-10) - This parameter determines the smoothness of lines dividing posterized colors: the higher the value, the smoother the lines between these areas. | Сглаживание (Smoothing) (0-10) - параметр определяет гладкость линии раздела цветов при постеризации: чем выше его значение, тем ровнее очерчены области. |
Then I started making subtle gestures... adjusting my tie, smoothing it out, drawing your attention to the color. | Потом я начал делать незаметные жесты - поправлять галстук, разглаживать его, привлекая твое внимание к цвету. |
The trucker gave the guy a five-dollar bill, and the guy kept smoothing it out. | Водитель дал парню пять долларов, а он начал их разглаживать. |
Eliminate muscle hypertone while relaxing and smoothing skin. | Снимает гипертонус мышц и выравнивает рельеф кожи. |
He praised the depiction of urban sensibilities and the frightening Peacock family, observing that it represented a "sad farewell to a weird America that was rapidly smoothing itself out." | ВанДерВефф похвально отозвался об изображении сельской Америки, назвав это «грустным прощанием со странной Америкой, которая быстро себя выравнивает». |