And one day, Smithy got a tip-off. | И вот однажды Смити дали наводку. |
Smithy's passed out on the sofa. | Смити вырубился на диване. |
Well, this is a joke, Smithy. | Смити, ты что шутишь. |
Stace, this is Smithy. | Стейс, это Смити. |
Let's just say it was funny because as soon as we was sent down, Smithy's missus moved in with the fella what told us about the job. | Скажем так, это было забавно, потому что как только нас упрятали, подружка Смити сошлась с тем чуваком, который как раз и предложил нам ту работу. |
The old smithy on the edge of Trenwith land - who owns it now? | Старая кузница на краю земель Тренвита, кто ей сейчас владеет? |
This is the approximate catchment area for Smithy Environmental. | Это приблизительное водосбора уголок для Кузница Окружающей среды. |
In 1911 the Belgian royal family bought his Smidse in de Winter (Smithy in Winter), a snow landscape. | В 1911 году в бельгийской королевской семье купили его работы Smidse де Винтер (Кузница зимой) и Снежный пейзаж. |
Is there a smithy nearby? | Здесь поблизости есть кузница? |
Located within a converted smithy, the Hotel Jurine Berlin Mitte also offers attractive conference and banquet facilities. | Здание отеля Jurine Berlin Mitte, в котором некогда размещалась кузница, располагает привлекательными банкетным и конференц-залами. |
Smithy. You've got to help us. | Смитти, ты должен помочь нам. |
It's our last night, Smithy. | Наша последняя ночь, Смитти. |
Harry's invited Smithy round for an explanation. | Гарри пригласил Смитти для объяснений. |
Or Smithy, if you like. | Или Смитти, если угодно. |
Smithy didn't do a very good job. | Смитти с объяснениями не справился. |
Harry's invited Smithy round for an explanation. | Гарри вызвал Смайти, чтобы тот объяснился. |
Smithy didn't do a very good job. | У Смайти не очень хорошо получилось. |