But to accept your witchery is to trot out my smarts? | Но принять твоё колдовство, значит продемонстрировать мой ум? |
I use decoys, I use smokescreens and I use my smarts all to outwit low-life crooks. | Я использую ловушки, дымовые завесы и я использую свой ум, чтобы перехитрить преступников. |
We're not even the dirty half-dozen, but we got heart and we got smarts, okay? | Это даже не полдюжины, но у нас есть сердце и ум, поняли? |
All those hidden smarts. | Весь этот скрытый ум. |
A.G. said, "Smarts and ambition are coming off him" | "Он излучает ум и амбиции как асфальт Оклахомы - волны тепла". |
Looks and smarts - not bad. | Левая. - Красавица и умница - не плохо. |
Looks and smarts - not bad. | Красавица и умница - не плохо. |
You know, she had smarts. | Понимаете, она была умна. |
You know, she had smarts. | Вы знаете, она была умна |
You know, I got the smarts to be a lawyer, even a judge. | Знаешь, я достаточно умна для того что-бы быть адвокатом и даже судьей. |
Smarts, that's what you got. | Котелок то у тебя варит - Котелок |
Smarts, that's what you got. | Котелок то у тебя варит |
People think that all it takes to become a doctor is smarts. | М: Все думают, что для того, чтобы стать доктором, нужны лишь мозги. |
Like anyone with any smarts would do something else with his life, you know? | Как будто любой, у кого есть мозги, может... добиться большего от жизни, понимаешь? |
This is when you have to use all your resources, your smarts, your intuition, tips, tricks, anything you can, to secure a palatable outcome for the client. | Момент, когда приходится задействовать все свои ресурсы, мозги, интуицию, наводки, уловки, всё, что можете, лишь бы предоставить клиенту заманчивый результат. |
Smarts, that's what you got. | Мозги, это у тебя есть. |
Milo always had smarts. | Мозги у Майло всегда были. |
If you had any smarts in that head of yours, you would get in your car right now, and you'd start driving, and you wouldn't stop until you saw the Everglades. | Если у тебя осталась хотябы толика мозгов, тогда тебе бы следовало немедленно садиться в машину и чесать отсюда без остановок, до тех пор пока на горизонте не замаячил бы Эверглайдс. |
He doesn't have the smarts. | У него мозгов не хватает. |
You know, kid, with your smarts and my Barts, we make a good team. | Знаешь, малышка, с твоими мозгами и моими Бартозгами, из нас выйдет отличная команда. |
Good thing you've got your smarts, Poindexter. | Хорошо, тебя хоть мозгами наделили, ботан. |