| Tomaž Pandur, 53, Slovenian theatre director. | Пандур, Томаз (53) - словенский театральный режиссёр. |
| Igor Lazić (born 30 October 1979) is a Slovenian football defender. | Igor Lazič; 30 октября 1979) - словенский футболист. |
| Goran Vojnović (born 11 June 1980) is a Slovenian writer, poet, screenwriter and film director. | Goran Vojnović, 11 июня 1980, Любляна) - словенский писатель, поэт и журналист, кинорежиссёр, сценарист. |
| Danilo Türk (pronounced; born 19 February 1952) is a Slovenian diplomat, professor of international law, human rights expert, and political figure who served as President of Slovenia from 2007 to 2012. | Danilo Türk; род. 19 февраля 1952, Марибор) - словенский юрист, специалист в области международного права, дипломат, бывший президент Словении с 23 декабря 2007 года по 22 декабря 2012 года. |
| Slovenian nationality law is based primarily on the principles of Jus sanguinis, in that descent from a Slovenian parent is the primary basis for acquisition of Slovenian citizenship. | Словенский Закон о гражданстве базируется прежде всего на принципе Jus sanguinis, то есть происхождение от словенского родителя является основой для приобретения словенского гражданства. |
| In fact I'm Styrian, Slovenian, | Фактически я из Штирии, Словенка. |
| No, I'm Slovenian, Styrian, to be exact, married to a Serb and a citizen of Serbia, everyone knows that, | Нет, я словенка, точнее из Штирии, замужем за сербом и гражданка Сербии, все это знают. |
| I'M NOT THE SLOVENIAN GIRL - Shocking- | Я не словенка - Сенсация - |
| If I got it right, she's that Slovenian Girl... the famous Slovenian Girl. | Если я правильно понял, она - Словенка... знаменитая Словенка. |
| The carrier languages of the project are Slovenian - the common language of all the children - as well as German, Italian and English. | Основным языком данного проекта является словенский язык - общий язык для всех детей, а также немецкий, итальянский и английский языки. |
| It also notes that the Convention has been translated into the Slovenian language and that the State party is making efforts to disseminate materials to promote this treaty. | Кроме того, он отмечает, что Конвенция была переведена на словенский язык и что государство-участник принимает меры по распространению материалов в целях пропаганды этого договора. |
| Mutual understanding between different linguistic groups is promoted within the syllabuses of Slovenian language, geography, history, social studies, civic education, ethics and civic culture. | Расширение взаимопонимания различных языковых групп пропагандируется в рамках учебных планов по таким предметам, как словенский язык, география, история, обществоведение, граждановедение, основы этики и гражданской культуры. |
| Second-language learning is being promoted together with creating a bilingual environment that promotes language development of children and affects pre-reading and pre-literacy skills in children whose native language is not Slovenian. | Проводится активная деятельность по распространению изучения второго языка совместно с созданием двуязычной среды, которая способствует развитию языковых навыков у детей и помогает развивать навыки, которые необходимы для последующего обучения чтению и грамотности у детей, у которых словенский язык не является родным. |
| Moreover, the Slovenian translation of the Convention together with instructions was distributed to all army headquarters and units of the Slovenian Army. | Кроме того, перевод Конвенции на словенский язык вместе с инструкциями был распространен среди всех штабов и подразделений словенской армии. |
| In this way, 171,122 persons acquired Slovenian citizenship. | Таким образом гражданство Словении приобрели 171122 человека. |
| Slovenian schools have a school education plan and a school code of conduct. Policies concerning teacher training | В школах Словении имеется план школьного образования и кодекс поведения в школе. |
| At the 2004 elections, 3 women were elected to the European Parliament (the total number of the Slovenian members to the European Parliament is 7), as stated in paragraphs 9 of this Report. | Как отмечалось в пункте 9 настоящего доклада, на выборах 2004 года в Европейский парламент были избраны три женщины (общее число членов Европейского парламента от Словении равно 7). |
| With respect to article 2 of the Convention, the Committee, while noting that the Constitution of Slovenia provides for representation in Parliament of the Italian and Hungarian minorities, observes that the issue of the representation of other minorities in the Slovenian Parliament has not been addressed. | Что касается статьи 2 Конвенции, то Комитет, отмечая, что в Конституции Словении предусматривается представительство в парламенте итальянского и венгерского меньшинств, указывает, что вопрос о представительстве других меньшинств в словенском парламенте не рассматривался. |
| While the last Slovenian Census of Population and Housing was still a combined one, based on combining data from registers and from conventional field surveys, the next one in 2011 is already planned to be fully register-based. | В отличие от последней проводившейся в Словении переписи населения и жилищного фонда, которая носила комбинированный характер и в которой использовались данные как регистров, так и обычной регистрации на местах, уже сегодня известно, что в основе следующей переписи 2011 года будут лежать исключительно данные регистров. |