Tomaž Pandur, 53, Slovenian theatre director. | Пандур, Томаз (53) - словенский театральный режиссёр. |
In September 2004 he left for Slovenian side Domžale along with Juninho. | В сентябре 2004 года он перешёл в словенский «Домжале» вместе с Жуниньо. |
Mutual understanding between different linguistic groups is promoted within the syllabuses of Slovenian language, geography, history, social studies, civic education, ethics and civic culture. | Расширение взаимопонимания различных языковых групп пропагандируется в рамках учебных планов по таким предметам, как словенский язык, география, история, обществоведение, граждановедение, основы этики и гражданской культуры. |
Slovenian (mother tongue), English (fluent), French (fluent), Italian (fluent), Croatian (fluent), Serbian (fluent), German (understands) | Словенский (родной), английский (свободно владеет), французский (свободно владеет), итальянский (свободно владеет), хорватский (свободно владеет), сербский (свободно владеет), немецкий (понимает). |
A day after the end of the strikes the Slovenian Committee for Human Rights and the Slovene Writers' Association held a mass meeting in Cankar Hall, where Serbian interventionism in Kosovo was condemned and support for the strikers was expressed. | На следующий день после окончания забастовок Словенский комитет по правам человека и Ассоциация словенских писателей провели в Канкар-центре митинг, на котором был осужден сербский интервенционизм в Косово и была выражена поддержка бастующим. |
In fact I'm Styrian, Slovenian, | Фактически я из Штирии, Словенка. |
No, I'm Slovenian, Styrian, to be exact, married to a Serb and a citizen of Serbia, everyone knows that, | Нет, я словенка, точнее из Штирии, замужем за сербом и гражданка Сербии, все это знают. |
I'M NOT THE SLOVENIAN GIRL - Shocking- | Я не словенка - Сенсация - |
If I got it right, she's that Slovenian Girl... the famous Slovenian Girl. | Если я правильно понял, она - Словенка... знаменитая Словенка. |
The carrier languages of the project are Slovenian - the common language of all the children - as well as German, Italian and English. | Основным языком данного проекта является словенский язык - общий язык для всех детей, а также немецкий, итальянский и английский языки. |
Literacy among the older population, especially women, is extremely low, and they often have trouble understanding the Slovenian language. | Грамотность среди пожилых, особенно среди женщин, весьма низка, и они зачастую плохо понимают словенский язык. |
Mutual understanding between different linguistic groups is promoted within the syllabuses of Slovenian language, geography, history, social studies, civic education, ethics and civic culture. | Расширение взаимопонимания различных языковых групп пропагандируется в рамках учебных планов по таким предметам, как словенский язык, география, история, обществоведение, граждановедение, основы этики и гражданской культуры. |
Second-language learning is being promoted together with creating a bilingual environment that promotes language development of children and affects pre-reading and pre-literacy skills in children whose native language is not Slovenian. | Проводится активная деятельность по распространению изучения второго языка совместно с созданием двуязычной среды, которая способствует развитию языковых навыков у детей и помогает развивать навыки, которые необходимы для последующего обучения чтению и грамотности у детей, у которых словенский язык не является родным. |
Students in schools with lessons given in Slovenian are obliged to learn Italian as their second language, while students at Italian-language schools must learn Slovenian as their second language, and they are familiarized with the history, culture and natural heritage of both peoples. | Учащиеся школ с преподаванием на словенском языке обязаны изучать итальянский язык в качестве второго, а учащиеся школ с преподаванием на итальянском языке - словенский язык. |
For a while, Rozman lived with an activist of the Liberation Front of the Slovenian People. | Некоторое время жил с активисткой Освободительного фронта Словении. |
That district court issued an arrest warrant for the head of the Kosovo Protection Corps, resulting in his brief detention on 22 October by Slovenian authorities while in transit through Ljubljana airport. | Этот окружной суд издал ордер на арест руководителя Корпуса защиты Косово, что привело к его кратковременному задержанию 22 октября властями Словении во время его транзитного проезда через аэропорт Любляны. |
Belarus Free Theatre represented our country at the international conference "New paradigms New Paradigms, New Models - Culture in the EU External Relations" held in Ljubljana under the auspices of Slovenian government. | Белорусский «Свободный театр» представлял нашу страну на международной конференции «Новые парадигмы, новые практики - культура в отношениях расширяющегося Евросоюза», которая прошла в Любляне под патронажем правительства Словении. |
CoE-Commissioner urged authorities to take all relevant measures in order to facilitate and make possible the acquisition these persons of Slovenian citizenship with particular attention to the children of those "erased" in 1992 who are still stateless. | Уполномоченный СЕ настоятельно призвал власти принять все необходимые меры для обеспечения и обеспечения получения этими лицами гражданства Словении при особом внимании к детям лиц, "вычеркнутых" в 1992 году, которые все еще остаются лицами без гражданства. |
While the last Slovenian Census of Population and Housing was still a combined one, based on combining data from registers and from conventional field surveys, the next one in 2011 is already planned to be fully register-based. | В отличие от последней проводившейся в Словении переписи населения и жилищного фонда, которая носила комбинированный характер и в которой использовались данные как регистров, так и обычной регистрации на местах, уже сегодня известно, что в основе следующей переписи 2011 года будут лежать исключительно данные регистров. |