Английский - русский
Перевод слова Slogan

Перевод slogan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Лозунг (примеров 260)
In 2015, the main slogan was "We did not watch 50 Shades". В 2015 году главный лозунг курской Монстрации - «Мы не смотрели 50 оттенков».
Using the strong, proactive slogan that "The UN Works", it will tell the United Nations story in a simple, appealing way. Используя сильный, боевой лозунг «Организация Объединенных Наций действует», Департамент изложит историю Организации Объединенных Наций в простой и привлекательной форме.
Its slogan is "Men know why" (Dutch: "Mannen weten waarom"; French: "Les Hommes savent pourquoi"). Основное рекламный лозунг торговой марки: «Мужчины знают почему» (фр. "Les hommes savent pourquoi").
During the development of his economic ideas, Gaddafi put forward another slogan: "Real Estate-property of its inhabitant." В ходе развития своих экономических идей Каддафи выдвинул новый лозунг: «Жилище - собственность его обитателя».
The slogan was added to the coffee packages and placed on the first company vehicles, implementing an advertising campaign that was unheard of in that era and that soon made the name Hausbrandt synonymous with coffee. Этот лозунг вкладывался в упаковки и помещался на первые автомобили компании, положив начало рекламной кампании, неизвестной для той эпохи и превратившей в кратчайшее время имя Hausbrandt в синоним кофе.
Больше примеров...
Слоган (примеров 192)
That's the slogan for Loui's. Это слоган "У Луи".
In 2011, the "finger lickin' good" slogan was dropped in favor of "So good", to be rolled out worldwide. В 2011 году на смену finger lickin' good пришёл слоган So good («Так здорово»), получивший распространение по всему миру.
The team used the slogan "Petit Casino- c'est votre equipe" - it's your team which signified this involvement of the public. У команды был слоган «Petit Casino - c'est votre equipe» - «это ваша команда», что означало участие публики.
And I ran immediately into a conceptual problem: you can't show a picture of democracy. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy. И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию.
So your slogan is "authenticity." перевести платеж на оффшорный счет итак, ваш слоган - "достоверность".
Больше примеров...
Девиз (примеров 100)
The slogan for this meeting, "Together we make the difference", is indeed true. Девиз этого совещания "Вместе мы сможем добитьсядобьемся изменений" оправдывает себя.
That's your slogan, isn't it? Это ведь ваш девиз, верно?
Welcomes the slogan for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance adopted by the Preparatory Committee, namely, "United to combat racism: equality, justice, dignity"; приветствует девиз Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, утвержденный Подготовительным комитетом, а именно: «Единым фронтом против расизма: равенство, справедливость, достоинство»;
For maximum impact, the slogan for each year will be aligned with that of the World Day to Combat Desertification. Для достижения самых высоких результатов девиз каждого года должен перекликаться с девизом Всемирного дня по борьбе с опустыниванием.
The UNEP working motto, or slogan is "environment for development" and many of its operational programmes and activities have been reoriented in line with this aim. «Окружающая среда для развития» - это рабочий девиз или лозунг ЮНЕП, и многие из ее оперативных программ и видов деятельности были переориентированы с учетом этой цели.
Больше примеров...
Надписью (примеров 6)
After a radio campaign in the Netherlands, 1.2 million postcards with the slogan "Ik ben woedend!" После кампании на радио в Нидерландах, 1,2 миллиона почтовых открыток с надписью «Ik ben woedend!»
They also participated in interactive exercises, watched the film "The Story of One Who Returned," and were awarded pins and bandanas with the slogan "Stop Human Trafficking" as prizes for participating in the activities. Они выполняли интерактивные упражнения, смотрели и обсуждали документальный фильм «История одного возвращения», и в качестве награды за участие в конкурсах получили значки и банданы надписью «Нет - торговле людьми».
By the way, Tony Hayward, the former CEO of BP, had a plaque on his desk inscribed with this inspirational slogan: "What would you attempt to do if you knew you could not fail?" Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира ВР, на столе была табличка со вдохновляющей надписью: "Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?"
One WSPU member, for example, put a small hatchet into the Prime Minister's carriage inscribed with the words: "Votes for Women," and other suffragettes used acid to burn the same slogan into golf courses used by MPs. Одна из членов ЖСПС, например, воткнула в экипаж Асквита маленький топорик с надписью: «Право голоса для женщин», другие суфражистки выжигали кислотой тот же лозунг на полях для гольфа, где играли члены парламента.
By the way, Tony Hayward, the former CEO of BP, had a plaque on his desk inscribed with this inspirational slogan: "What would you attempt to do if you knew you could not fail?" Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира ВР, на столе была табличка со вдохновляющей надписью: "Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?"
Больше примеров...