Английский - русский
Перевод слова Slogan

Перевод slogan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Лозунг (примеров 260)
As a matter of fact, that slogan has become common currency. Фактически, этот лозунг стал общепринятым.
The logo of the EfE process and a slogan developed for the promotion of the Astana Ministerial Conference will be used on these materials, as appropriate. В случае необходимости на этих материалах будут использоваться символы процесса ОСЕ и лозунг, разработанный для рекламы Конференции министров в Астане.
In my country all significant political elements agree with the slogan offered by the United Nations for this special year: В моей стране все значительные политические силы разделяют лозунг, предложенный Организацией Объединенных Наций специально на этот год:
The official slogan of the festival is "For peace, solidarity and social justice, we are fighting against imperialism - respecting our past, we are building our future!". Лозунг фестиваля - «За мир, солидарность и социальную справедливость, мы боремся против империализма - уважая наше прошлое, мы строим наше будущее!».
The slogan "Be the change" (it was used at the Congress) inspired many young leaders of the world countries. Лозунг конгресса «Измени мир к лучшему» вдохновил многих молодых лидеров во всем мире.
Больше примеров...
Слоган (примеров 192)
The phrase "Incredible India" was adopted as a slogan by the ministry. Фраза «Incredible India» была принята министерством как слоган.
It's crazy that's not their slogan. Странно, что это не их слоган.
Four hours to come up with the slogan. Четыре часа потратила на слоган.
When unlimited soup and breadsticks were added to the menu, the slogan was changed to "When you're here, you're family". После того, как в перечень «неограниченной еды» были добавлены также супы и хлебные палочки, слоган был заменен на новый -«When you're here, you're family» - что дословно значит «Когда вы здесь, вы - семья».
The spot's good but I wonder about the slogan Не то чтобы плохо, но слоган вызывает сомнения.
Больше примеров...
Девиз (примеров 100)
And my slogan's on the back. А на обороте - мой девиз.
As a number of communication materials need to be prepared well in advance of the Conference, the secretariat would use the shorter slogan. Поскольку ряд коммуникационных материалов должен быть подготовлен заблаговременно до начала Конференции, то секретариат будет использовать более короткий девиз.
That's my slogan. "I'm listening." Это мой девиз: "Я слушаю".
I know that's your slogan. Я знаю этот ваш девиз.
The slogan at the time, "Trade not Aid", gained international recognition in 1968 when it was adopted by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) to put the emphasis on the establishment of fair trade relations with the developing world. Возникший в то время девиз - «Торговля, а не помощь» («Trade not Aid») - в 1968 году получил международное признание благодаря Конференции ООН по торговле и развитию, которая с его помощью подчёркивала необходимость установления справедливых торговых отношений со странами развивающегося мира.
Больше примеров...
Надписью (примеров 6)
After a radio campaign in the Netherlands, 1.2 million postcards with the slogan "Ik ben woedend!" После кампании на радио в Нидерландах, 1,2 миллиона почтовых открыток с надписью «Ik ben woedend!»
They also participated in interactive exercises, watched the film "The Story of One Who Returned," and were awarded pins and bandanas with the slogan "Stop Human Trafficking" as prizes for participating in the activities. Они выполняли интерактивные упражнения, смотрели и обсуждали документальный фильм «История одного возвращения», и в качестве награды за участие в конкурсах получили значки и банданы надписью «Нет - торговле людьми».
By the way, Tony Hayward, the former CEO of BP, had a plaque on his desk inscribed with this inspirational slogan: "What would you attempt to do if you knew you could not fail?" Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира ВР, на столе была табличка со вдохновляющей надписью: "Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?"
In November 2000, the D.C. Department of Motor Vehicles began issuing license plates bearing the slogan "Taxation without representation". В 2000 году Департамент автомобильного транспорта округа Колумбия начал выдавать автомобильные номера с надписью Taxation without representation.
By the way, Tony Hayward, the former CEO of BP, had a plaque on his desk inscribed with this inspirational slogan: "What would you attempt to do if you knew you could not fail?" Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира ВР, на столе была табличка со вдохновляющей надписью: "Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?"
Больше примеров...