The skunk was on the whole other side of the hotel. | Скунс был в другом крыле отеля. |
Agent Skunk, are you food? | Агент Скунс, ты еда? |
Of course, Agent Skunk. | Почему бы и нет, агент Скунс? |
The landscape and folks were 'New England', never P.E Island... A skunk and an American flag were introduced-both equally unknown in PE Island. | Пейзажи и люди из «Новой Англии», а не с «Острова Принца Эдуарда»... Скунс и американский флаг, показанные в фильме, не встречаются на Острове. |
Because I don't suck skunk junk. | Потому что я вовсе не "вонючий скунс". |
Right, then, There's skunk, there's Thai stick, and there's squalid solid. | Ну ладно, вот сканк, вот тайский, ну и твердый первый сорт. |
You need so know about this stuff, Skunk. | Сканк, ты должна знать такие вещи. |
Will you just apologise to Skunk for me? | Попросишь за меня прощения у Сканк? |
It doesn't matter, Skunk. | Сканк, это неважно. |
They're like Skunk Works were to Lockheed Martin. | Да. Точно такое есть у фирмы Локхид - "Сканк уоркс". |
Saw him yesterday drunk as a skunk. | Видел его вчера пьяным в стельку. |
Like going out shooting rabbits drunk as a skunk in the middle of the night? | Вроде стрельбы по кроликам пьяным в стельку среди ночи? |
You got drunk as a skunk. | Ты напился в стельку. |
You were drunk as a skunk. | Ты упился в стельку. |
Drunk like a skunk! | А я тут в стельку! |
So, it has gobbled it, skunk. | Так, он его выжрал, гад. |
Exemines his possession, skunk. | Владения осматривает, гад. |
Well look, skunk! | Ну смотри, гад! |
Leave me alone, you skunk! | Отцепись ты, гад! |
That skunk wanted to rob a cash-desk with it. | Он же, гад, хотел кассу ограбить. |
This skunk is as good as it gets. | Это вонючка, причем самая лучшая. |
It's skunk, and it's as good as it gets. | Это вонючка, причем самая лучшая. |
I wonder where that skunk Chandler is now. | Интересно, где сейчас этот подлец Чандлер. |
The skunk. Forty-five minutes from broadcast time | Вот подлец. 45 минут до начала... |
"I can hear you breathe, you skunk" | Я слышу твоё дыхание, подлец! |
Green Spirit is a hybrid of Big Bud and Skunk #1. | Green Spirit это гибрид Big Bud и Skunk #1. |
When the name leaked out, Lockheed ordered it changed to "Skunk Works" to avoid potential legal trouble over use of a copyrighted term. | Тогда руководители «Lockheed» решили изменить название отдела на «Skunk Works», чтобы избежать возможных проблем с авторскими правами. |
The acronym was reportedly coined by Kelly Johnson, lead engineer at the Lockheed Skunk Works (creators of the Lockheed U-2 and SR-71 Blackbird spy planes, among many others). | По имеющимся сообщениям, акроним был придуман Кларенсом Джонсоном, ведущим инженером Lockheed Skunk Works (создатели Lockheed U-2, SR-71 Blackbird и многих других). |
The high is classic Skunk - long lasting, stoned and 'up' high. Very high! | Эффект (high) вполне классический Skunk -эффект ("Skunk high") - продолжительный, пьянящий и «up high». |
As well as being a cup winning variety in the 80's and 90's, Orange Bud remains a classic skunk that should be savoured by any Skunk connoisseur. Orange bud is particularly notable for its yields in 'sea of green' grows. | Orange Bud -сорт победитель 80-ых и 90-ых годов, остается классическим Skunk(ом), и обязательно должен быть попробован каждым знатоком и любителем Skunk(а). |