| You were so skinny in high school. | В школе ты был такой тощий. |
| All we've got is a skinny Flash, an Indian Aquaman, a nearsighted Green Lantern, and a teeny, tiny Dark Knight. | У нас есть только тощий Флеш, индийский Аквамен, близорукий Зелёный Фонарь и крошечный Тёмный Рыцарь. |
| In your face, Skinny Bean! | Прямо у тебя под носом, Тощий Боб! |
| Look how skinny he is. | Посмотрите, какой он тощий. |
| Skinny guy... about medium height? | Тощий парень среднего роста? |
| When I was young I was skinny. | Когда я был молодой, я была худой. |
| He was skinny, he had straggly hair and a beard. | Он был худой с всклокоченными волосами и бородой. |
| Three: even though you're so skinny, you're an excellent source of body heat. | Третье: хоть ты и худой, ты - отличный источник тепла. |
| Like Leonard and the skinny weirdo! | Как Леонард и худой чудик? |
| "Tom's Bistro." I'm kind of like a skinny, handsome, Indian Mario Batali - who doesn't know how to cook. | Я как худой, красивый, индийский Марио Батали, который не умеет готовить. |
| We don't sell skinny jeans at this location. | Мы не продаем узкие джинсы в этом месте. |
| So for the next few weeks, we want you to wear skinny jeans. | В течение следующих нескольких недель Мы хотим, чтобы ты носила узкие джинсы |
| Okay, I was wearing my skinny jeans, so I did not know it was me! | На мне были узкие джинсы, я не знал, что это был я! |
| And wearing skinny jeans? | И носить узкие джинсы? |
| Jonghyun's fashion style for the promotions reflect elements of SHINee's known trend including colourful outfits and skinny jeans additional to it he demonstrates a 90s inspired look. | Стиль для промоушена содержит в себе элементы известного яркого имиджа SHINee, среди которых также узкие джинсы, что добавляет чувство вдохновения 90-х годов. |
| Old guy in the skinny jeans and the shades? | Старик в узких джинсах и темных очках? |
| John Seabrook from The New Yorker described Girls' Generation as a group of preppy-looking young women in skinny trousers. | Джон Сибрук (англ. John Seabrook) из The New Yorker описывает Girls' Generation как «группу молодых девушек из элитной школы в узких джинсах. |
| While most cities were reaming out their roads, removing parallel parking and trees in order to flow more traffic, they instituted a skinny streets program. | В то время как большинство городов развёртывали свои дороги, убирали параллельную парковку и деревья, чтобы впустить больше трафика, они установили программу узких улиц. |
| Skinny jeans on dudes. | По парням в узких джинсах. |
| Skinny guy in tight jeans runs into water? | Как стройный парень в узких джинсах бросается в воду? |
| But Skinny is... I stood in his way. | Но Худышка, он... достал меня. |
| Come on, skinny stack. | Ладно тебе, худышка. |
| Who's feeling skinny? | Кто у нас худышка? |
| How are your teeth, skinny cat? | Покажи зубы, худышка. |
| I mean, it's just - You know, who would've thought that the skinny, uptight prude I met in my freshman year would be my best friend? | В смысле, просто... кто бы мог подумать, что эта щепитиль- ная, чопорная худышка, которую я встретила в начале первого курса, станет самой лучшей подругой в целом мире? |
| Are you pretty, skinny, or young? | Ты что красивая, худенькая или молодая? |
| Whoever would have guessed that skinny little patty swann Was the author of those alarmingly cryptic messages? | Кто бы мог подумать, что эта худенькая пташка была автором всех этих загадочных посланий! |
| Whoever would have guessed that skinny little patty swann Was the author of those alarmingly cryptic messages? | Ну кто бы мог подумать, что автором этих загадочных сообщений была маленькая, худенькая Пэтти Сванн? |
| Skinny girl, nothing to her at all. | Девчонка худенькая такая, кости одни. |
| A poor, little, helpless, skinny, always weeping volunteer. | худенькая комсомолочка, беззащитная, то и дело плачет. |
| Too big, too skinny... the appreciation is often a matter of fashion and personal impression. | Слишком большой, слишком стройная... признательность часто вызывает моды и личные впечатления. |
| You're so skinny and Josh is so perfect! | Ты такая стройная и Джош такой индеальный! |
| You are a role model for girls the world over, because you are beautiful, skinny, cool and stylish. | Ты - кумир для девушек всего мира, потому что ты красивая, стройная, крутая и стильная. |
| She's a tall, skinny, good-looking blonde. | Она высокая стройная симпатичная блондинка |
| I would be much too feckin' skinny. | Я слишком стройная для них. |
| I had your skinny jeans and bandanna all picked out. | Я видел на Вас тонкие джинсы и бандану. |
| Skinny, ecological, not gr/jopy at all. | Тонкие, экологичные, вовсе не имеющие сцепления. |
| I like those skinny glasses. | Мне нравятся такие тонкие стаканы. |
| These are skinny, but the others are chubby. | Эти рыбы тонкие, а те другие полные. |
| Long skinny ones, short fat ones, big ones, small ones... | Длинные и тонкие или короткие и толстые. |
| You'll be able to fit into your skinny jeans. | Ты сможешь влезть в свои обтягивающие джинсы. |
| One sign of the impending Apocalypse is surely skinny jeans. | Эти обтягивающие джинсы - один из признаков приближающегося Апокалипсиса. |
| Dude, why are you wearing skinny jeans? | Чувак, почему ты носишь обтягивающие джинсы? |
| We went to Barney's, I heared that's where all the famous people shop for skinny leg jeans. | Мы пошли к Барни, говорят, там знаменитости покупают обтягивающие джинсы. |
| Like, you know, the skinny jeans? | Может, какие-нибудь обтягивающие джинсы? |
| He's a skinny guy, wearing a suit and tie. | Худощавый парень, в костюме с галстуком. |
| Detective Preciado is skinny with dark hair. | Детектив Пресиадо - худощавый и темноволосый. |
| I like my men skinny and ironically fearful. | Мне нравится мой худощавый и по иронии пугливый мужчина. |
| Real skinny and pale, cold blue eyes. | Худощавый, бледный, холодные голубые глаза. |
| Skinny with real big eyes and he's here... | Худощавый, с большими глазами, а вот и он! |
| So, my mom was skinny and gorgeous. | Ну, моя мама была худенькой и восхитительной. |
| A girl's got to be pretty and skinny | Девушка должна быть симпатичной и худенькой. |
| with the skinny friend. | Сидела перед нами с худенькой подружкой. |
| How do you stay skinny, Mrs. Soprano? | Мисс Сопрано, как вам удаётся быть такой худенькой? |
| So skinny. I mean, too skinny, maybe. | ќчень худенькой, точнее худощавой и некрасивой. |
| Just a skinny vanilla latte with extra whip and a shot of caramel. | Только обезжиренный ванильный латте со взбитыми сливками и карамелью. |
| So what are you doing with that skinny latte who drives you around? | А как насчет мисс Обезжиренный Латте, которая тебя подвозит? |
| An earl grey tea, steamed skim milk, no a short, skinny, decaf vanilla latte. | У нас мокко, половина двухпроцентного, половина соевого молока, чай "Эрл Грей" на молоке, со снятой пенкой, и маленький, обезжиренный, без кофеина, ванильный латте. |
| Right, you, go get me a tall, decaf, skinny frappa-mocha-chocaccino! | Ты, бегом, принеси мне большой, без кофеина, обезжиренный, охлажденный, мокко-шокочино! |
| Skinny, half-caf, two sugars. | Обезжиренный, без кофеина,2 сахара. |
| Whenever I saw her, she'd say I was too skinny and try and feed me. | Каждый раз, когда я видел ее, она говорила, что я слишком костлявый и пыталась накормить меня. |
| What are you going to do, skinny? | Что ты собираешься делать, костлявый? |
| He was skinny like a skeleton. | Он был костлявый как скелет. |
| Billy... Skinny Billy. | Билли, костлявый Билли. |
| He also produced Skinny Puppy's Rabies album. | Он также был продюсером альбома Rabies группы Skinny Puppy. |
| The album was favourably reviewed by Drowned in Sound, The Scotsman, The Skinny, The Line Of Best Fit, and The List. | Альбом был приятно воспринят изданиями Drowned in Sound, The Scotsman, The Skinny, The Line Of Best Fit, а также The List. |
| Front Line Assembly (FLA) is a Canadian electro-industrial band formed by Bill Leeb in 1986 after leaving Skinny Puppy. | Front Line Assembly (название часто сокращается до FLA) - канадская электро-индастриал-группа, основанная в 1986 году Биллом Либом после выхода из состава Skinny Puppy. |
| Some electro-industrial groups adopted industrial metal techniques in this period, including Skinny Puppy (on their Rabies, co-produced by Jourgensen), and Front Line Assembly. | Также, некоторые электро-индастриал-группы адаптировали черты индастриал-метала в своей музыке, включая Skinny Puppy (альбом Rabiesruen, со-продюсированный Йоргенсеном), и Front Line Assembly. |
| The Skinny magazine's reviewer Era Trieman described it as "a leathery femme fatale massacre," and the band's "most ambitious and accomplished undertaking to date." | Рецензент журнала Skinny Эра Тримен описала его как «кожистую резню роковой женщины», и группа, «самое амбициозное и успешное мероприятие группы на сегодняшний день». |