Sixty-five years later, that pledge remains unfulfilled. | Спустя шестьдесят пять лет это обещание остается невыполненным. |
Sixty-five lengthy meetings held by the Open-ended Working Group on the question of Security Council expansion and reform have yielded few results, and tangible proposals remain elusive. | Шестьдесят пять продолжительных заседаний Рабочей группы открытого состава по вопросу о расширении членского состава Совета Безопасности и его реформе не привели к существенным результатам, и выдвижение реальных предложений по-прежнему оказывается невозможным. |
Sixty-five years ago, in San Francisco, delegates had just begun writing the Charter of the United Nations, an Organization founded on that most human of hopes: an end to the scourge of war. | Шестьдесят пять лет назад в Сан-Франциско делегаты только приступили к написанию Устава Организации Объединенных Наций - Организации, основанной на самой гуманной из надежд: положить конец бедствиям войны. |
Sixty-five years ago, the United Nations was created on the ashes of the bloodiest war in the history of mankind as an international forum where all nations meet as equals, willing to address international challenges and to prevent the scourge of war. | Шестьдесят пять лет тому назад на пепелище самой кровопролитной в истории человечества войны была создана Организация Объединенных Наций как международный форум, в рамках которого все страны собираются в качестве равных партнеров, готовых решать международные проблемы и предотвращать бедствие войны. |
Sixty-five per cent of all migrants aged 65 or older were residing in Europe or North America (17 million); the ageing-in-place of migrants explains part of this phenomenon. | Шестьдесят пять процентов от общего числа мигрантов в возрасте 65 лет и старше проживали в Европе или Северной Америке (17 миллионов); отчасти это объясняется доступом к социальным программам поддержки стареющего населения по месту жительства. |
Many survivors still suffer today, more than sixty-five years later, from the physical and emotional after-effects of radiation. | Прошло свыше шестидесяти пяти лет, но многие люди, пережившие бомбардировки, до сих пор страдают от физических и эмоциональных последствий радиации. |
It showed that juvenile individuals, the smallest specimens of which have a wingspan of about sixty-five centimetres, generally had the same proportions as adults. | Находки показали, что неполовозрелые особи, самые маленькие из которых имели размах крыльев около шестидесяти пяти сантиметров, как правило, обладали теми же пропорциями, что и взрослые. |
To be elected to the office a person must have been a Soviet citizen and older than thirty-five but younger than sixty-five years. | Президентом СССР мог быть избран гражданин СССР не моложе тридцати пяти и не старше шестидесяти пяти лет. |
Sixty-five health facilities offering prenatal consultations also offer services for the prevention of mother-to-child transmission. | В шестидесяти пяти учреждениях здравоохранения, предоставляющих дородовые консультации, также оказываются услуги по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку. |
Sixty-five years after the war, it is our enduring duty to honour the promises that gave life to hope in the aftermath of such horrifying conflict. | По прошествии шестидесяти пяти лет после войны наш вечный долг состоит в исполнении обещаний, породивших новые надежды после окончания столь страшного конфликта. |