| Sixty-five years ago, we achieved a common victory over a common enemy. | Шестьдесят пять лет назад мы добились общей Победы над общим врагом. |
| Sixty-five per cent of respondents indicated that in their programme, evaluation reports are used for improvement of the current programme. | Шестьдесят пять процентов респондентов сообщили о том, что в их программе доклады об оценке используются для усовершенствования нынешней программы. |
| Sixty-five years ago, following the devastation of World War II, we managed to forge a consensus that was underpinned by the notion of inclusive global citizenship and manifested by the establishment of a set of international institutions, practices and norms. | Шестьдесят пять лет назад после разрушительной второй мировой войны нам удалось сформировать консенсус, в основе которого лежала концепция глобального гражданства и который получил воплощение в учреждении ряда международных институтов, процедур и норм. |
| Sixty-five per cent of the population lives below the poverty line, 33 per cent of the population is malnourished and infant mortality levels are among the highest in the world. | Шестьдесят пять процентов населения страны живет за чертой бедности, ЗЗ процента жителей питаются неадекватно, а показатели младенческой смертности являются одними из самых высоких в мире. |
| Sixty-five per cent returned to their villages of origin and 15 per cent are living in transit centres. | Шестьдесят пять процентов возвратились в места своего постоянного проживания, и 15 процентов проживают в настоящее время в транзитных центрах. |
| Many survivors still suffer today, more than sixty-five years later, from the physical and emotional after-effects of radiation. | Прошло свыше шестидесяти пяти лет, но многие люди, пережившие бомбардировки, до сих пор страдают от физических и эмоциональных последствий радиации. |
| It showed that juvenile individuals, the smallest specimens of which have a wingspan of about sixty-five centimetres, generally had the same proportions as adults. | Находки показали, что неполовозрелые особи, самые маленькие из которых имели размах крыльев около шестидесяти пяти сантиметров, как правило, обладали теми же пропорциями, что и взрослые. |
| To be elected to the office a person must have been a Soviet citizen and older than thirty-five but younger than sixty-five years. | Президентом СССР мог быть избран гражданин СССР не моложе тридцати пяти и не старше шестидесяти пяти лет. |
| Sixty-five health facilities offering prenatal consultations also offer services for the prevention of mother-to-child transmission. | В шестидесяти пяти учреждениях здравоохранения, предоставляющих дородовые консультации, также оказываются услуги по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку. |
| Sixty-five years after the war, it is our enduring duty to honour the promises that gave life to hope in the aftermath of such horrifying conflict. | По прошествии шестидесяти пяти лет после войны наш вечный долг состоит в исполнении обещаний, породивших новые надежды после окончания столь страшного конфликта. |