He also visited Sittwe Prison, where he met with Tun Aung. | Он также посетил тюрьму в Ситтве, где встретился с Тун Ауном. |
In Rakhine State, the Special Rapporteur visited two camps for internally displaced persons around Sittwe that had been established following the violence in 2012, where she gained first-hand impressions of the difficult conditions in which both communities live. | В штате Аракан Специальный докладчик посетила два лагеря для внутренне перемещенных лиц в окрестностях Ситтве, организованных после вооруженных столкновений в 2012 году, где она воочию увидела, в каких трудных условиях существуют оба сообщества. |
On his latest mission, the Special Rapporteur was allowed to visit three prisons - Sittwe, Buthidaung and Insein - where he met with 14 prisoners of conscience and one former child soldier. | Во время последней поездки Специальному докладчику было разрешено посетить три тюрьмы - в Ситтве, Бутхидаунге и Инсейне, - где он встретился с 14 узниками совести и одним бывшим ребенком-солдатом. |
Further inquiry needs to be made to verify the above allegations through different sources and identify the army forces and commands involved in the crackdown in other parts of the country, including Mandalay, Pakokku and Sittwe. | Необходимо провести дополнительное расследование для того, чтобы проверить поступившие из различных источников утверждения и выяснить, какие армейские части и командиры участвовали в подавлении волнений в других частях страны, в том числе в Мандалае, Пакокку и Ситтве. |
Most of the displaced were in Sittwe, Kyauktaw and Maungdaw townships, where a pattern of segregation appears to have emerged. | Большинство людей были вынуждены покинуть поселения Ситтве, Кьяуктау и Маунгдоу, где появилась своего рода сегрегация. |
At the end of March, organized groups of Rakhine individuals selectively targeted, attacked and looted the premises and properties of the United Nations and a number of international non-governmental organizations in Sittwe. | В конце марта организованные группы лиц в Ракхайне совершили избирательные нападения на помещения и собственность Организации Объединенных Наций и ряда международных неправительственных организаций в Ситуэ и разграбили их. |
Frequent reports of violence, including an attack on the assets of the United Nations and international non-governmental organizations in Sittwe on 27 March 2014, have shown the danger to humanitarian aid workers. | Многочисленные сообщения о насилии, в том числе сообщение о посягательстве на собственность Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций в Ситуэ 27 марта 2014 года, указывают на возможную опасность для сотрудников, занимающихся гуманитарной деятельностью. |
Prisoners in chains and villagers were forced to work on roads from Kyautaw to Buthidaung and from Sittwe to Kyawtaw. | Закованные в цепи заключенные и жители деревень были вынуждены работать на строительстве дорог от Чауто до Бутидауна и от Ситуэ до Чауто. |
In January and February 1995, UNHCR visited all 30 returnees detained in prison in Sittwe, Maungdaw and Buthidaung townships. | В январе и феврале 1995 года представители УВКБ посетили всех 30 репатриантов, содержащихся в тюрьмах в городах Ситуэ, Маундо и Бутидаун. |
Concerns and tensions increased in India over China's extensive military involvement in developing ports, naval and intelligence facilities and industries, specifically the upgrading of a naval base in Sittwe, a major seaport located close to the eastern Indian city of Kolkata. | Правительство Индии беспокоит обширное военной участие Китая в развитии портов, военно-морских и разведывательные средства и промышленности Мьянмы, в частности модернизация военно-морской базы в городе Ситуэ. |
The latest nutritional survey in rural camps in Sittwe, carried out in January 2013, revealed that 4.5 per cent of the children were suffering from severe acute malnutrition, with a 14.4 per cent rate of global acute malnutrition. | Результаты последнего анализа положения в области питания в сельских лагерях в Ситуэ, проводившегося в январе 2013 года, свидетельствуют о том, что от острого недоедания страдают 4,5 процента проживающих в них детей, что составляет 14,4 процента населения, страдающего от острого недоедания во всем мире. |
When a group of demonstrating monks in Pakokku was attacked by the authorities in September, monks began leading the protests nationwide, primarily in Yangon, Mandalay, Sittwe, Pakokku, and Myitkyina. The authorities violently cracked down on protesters between 25 and 29 September. | В сентябре в городе Пакхоуку власти напали на проводивших демонстрацию монахов, после чего монахи в различных уголках страны возглавили выступления протеста, преимущественно в городах Янгон, Мандалай, Ситуэ, Пакхоуку и Мьичина. |
In Rakhine State, he visited Sittwe prison and met Tun Aung and Kyaw Hla Aung, who have been arbitrarily detained since June 2012 and July 2013, respectively. | В штате Ракхайн он посетил тюрьму в городе Ситуэ и встретился с Тун Ауном и Чжо Хла Ауном, которые незаконно содержатся под стражей с июня 2012 года и июля 2013 года соответственно. |
Various urban development projects in and around Sittwe, an electricity project and an industrial zone in Ponnagyun township and the Kyaukphyu special economic zone are now under construction. | В настоящее время в городе Ситуэ и его окрестностях осуществляются различные проекты в области развития, в районе Поннагьюн реализуется проект электроснабжения и ведется строительство промышленной зоны, а в Чаупхью создается специальная экономическая зона. |
In Rakhine State, an arts and science university, a university of technology and a computer university have been opened in Sittwe. | В расположенном в штате Ракхайн городе Ситуэ были открыты университет искусств и науки, технологический университет и университет для подготовки специалистов по вычислительной технике. |
A coordination centre for the effective execution of conflict prevention and reconstruction activities was set up in Sittwe in May 2013. | В мае 2013 года в Ситуе был создан координационный центр для эффективного осуществления деятельности в целях предупреждения конфликта и осуществления восстановления. |
While 30 new schools have been built, 20 existing schools are being renovated in the Sittwe, Yathaytaung, Pauktaw and Myebon townships. | В городах Ситуе, Ятайтаунг, Паукто и Мьебон построено 30 новых и ведется строительство еще 20 школ. |