| By the time you receive this mail, I will already be at Sirius. | Когда ты получишь это письмо, я буду уже на Сириусе. |
| 20 years ago, on Sirius 6B, the NEB discovered the solution to the energy crisis. | 20 лет назад на Сириусе 6Б - НЭБ открыл средство против энергетического кризиса. |
| It is imperative to make no contact with NEB Command on Sirius 6B. | Я приказываю не иметь никаких контактов с НЭБом на Сириусе 6Б. |
| 20 years ago, on Sirius 6B, - | 20 лет назад на Сириусе 6Б - |
| but so far the fighting has been confined to Sirius 6B. | боевые действия велись только на Сириусе 6Б. |
| And they exist on the star Sirius and they turn the dead girls into Stacies. | И они живут на Сириусе, превращая мёртвых девушек в Стейси. |
| Now, in the tenth year of the war, the survivors on Sirius 6B - | Теперь, на десятом году войны, выжившие на Сириусе 6Б - |
| The law that is given to us is the same law... as given to that of those people on Sirius. | Закон, который дан нам - это тот же закон, что дан людям на Сириусе. |
| Now, in the tenth year of the war, the survivors on Sirius 6B are faced with a new threat, beyond imagination. | Теперь, на десятом году войны, выжившие на Сириусе 6Б столкнулись с опасностью, которую невозможно было вообразить |
| This conflict has fuelled a new cold war on Earth, but so far the fighting has been confined to Sirius 6B. | И хотя, на Земле этот конфликт возродил холодную войну, боевые действия велись только на Сириусе 6Б. |
| Meanwhile, an SOS signal arrives from Sirius 6B. | С незначительными усовершенствованиями производится на Сириусе 6б. |