By the time you receive this mail, I will already be at Sirius. |
Когда ты получишь это письмо, я буду уже на Сириусе. |
20 years ago, on Sirius 6B, the NEB discovered the solution to the energy crisis. |
20 лет назад на Сириусе 6Б - НЭБ открыл средство против энергетического кризиса. |
It is imperative to make no contact with NEB Command on Sirius 6B. |
Я приказываю не иметь никаких контактов с НЭБом на Сириусе 6Б. |
20 years ago, on Sirius 6B, - |
20 лет назад на Сириусе 6Б - |
but so far the fighting has been confined to Sirius 6B. |
боевые действия велись только на Сириусе 6Б. |
And they exist on the star Sirius and they turn the dead girls into Stacies. |
И они живут на Сириусе, превращая мёртвых девушек в Стейси. |
Now, in the tenth year of the war, the survivors on Sirius 6B - |
Теперь, на десятом году войны, выжившие на Сириусе 6Б - |
The law that is given to us is the same law... as given to that of those people on Sirius. |
Закон, который дан нам - это тот же закон, что дан людям на Сириусе. |
Now, in the tenth year of the war, the survivors on Sirius 6B are faced with a new threat, beyond imagination. |
Теперь, на десятом году войны, выжившие на Сириусе 6Б столкнулись с опасностью, которую невозможно было вообразить |
This conflict has fuelled a new cold war on Earth, but so far the fighting has been confined to Sirius 6B. |
И хотя, на Земле этот конфликт возродил холодную войну, боевые действия велись только на Сириусе 6Б. |
Meanwhile, an SOS signal arrives from Sirius 6B. |
С незначительными усовершенствованиями производится на Сириусе 6б. |