And he urged me to do the same, me behaving badly, sinning with soldiers of the troops. | И он уговаривал меня делать то же самое, грешить с солдатней. |
I can't go on sinning every day any more! | Не могу я больше грешить изо дня в день. |
I don't want to be sinning more than you do. | Не хочу грешить больше твоего. |
You forgive each other, and you go right on sinning. | Вы отпускаете друг другу грехи, и идете грешить дальше. |
I could have been sinning all along. | Я мог бы снова грешить. |
I've done a lot of sinning. | В моей жизни было много грехов. |
I know I'm supposed to pretend like it's all okay, but their sinning makes me sick. | Знаю, что я должен притворяться, что все в порядке, но меня уже тошнит от их грехов. |
Not sinning, Margitka. | Никаких грехов, Маргитка. |
There is also a moral-hazard aspect to the austerity argument: easing repayment terms for spendthrift governments will only encourage reckless behavior in the future - forgiving past sins perpetuates sinning. | В аргументе за строгую экономию есть и аспект нравственной опасности: смягчение условий возврата долгов для расточительных правительств приведет только к стимулированию безрассудного поведения в будущем - прощение прошлых грехов делает согрешение вечным. |
They have never tasted human flesh, they have never tasted wallaby so they will not know, thus there is no sin - you cannot sin unless you know you are sinning. | Они никогда не пробовали человечину, валлаби они тоже не пробовали, так что они не узнают, и греха не будет - ты не грешишь если не знаешь, что грешишь. |
I will tell them to return and I will tell them that you are not sinning anymore. | Я скажу им, чтобы они возвращались и еще я им скажу, что ты больше не грешишь. |
Are you sinning now? | А сейчас ты грешишь? |
Please stop sinning while I'm singing | Грешишь во время наказанья? |