The similarity of the word to "genetics" has generated many parallel usages. | Сходство со словом «генетика» породило много аналогий в использовании термина. |
The only similarity so far is they lived in Harlem. | Единственное сходство на данный момент, это то, что они обе жили в Гарлеме. |
Longrich and Currie concluded that it was unlikely for Hesperonychus to exhibit four wings or gliding behavior as in Microraptor, and speculated that it was more likely to be similar to Sinornithosaurus given their closer similarity in size. | Лонгрич и Карри пришли к выводу, что Hesperonychus вряд ли демонстрировал четыре крыла и способность к планированию, как микрораптор, и предположили, что, скорее всего, он был схож с синорнитозавром, учитывая их более близкое сходство в размерах. |
Some participants recognized that a certain similarity as to the form and structure of the lists of issues, including a limited number of questions, might assist States parties in their reporting. | Некоторые участники признали, что определенное сходство перечней вопросов по форме и структуре, включая ограниченное число вопросов, могло бы содействовать представлению докладов государствами-членами. |
Substantial similarity is the term used by all courts to describe, once copying has been established, the threshold where that copying wrongfully appropriates the plaintiff's protected expression. | Существенное сходство - это термин, который используется всеми судами для описания порога копирования защищаемого произведения. |
I'm sure any similarity was coincidental. | Я уверена каждая схожесть была совпадением. |
It should be noted that former articles 37 and 38, despite their similarity, refer to different situations. | Следует отметить, что прежние статьи 37 и 38, несмотря на их схожесть, касаются различных ситуаций. |
5.11 He questions the voluntary nature of the SIZO inmates' affidavits as submitted by the State party, and notes that the documents' similarity suggests that they were written under pressure. | 5.11 Автор ставит под сомнение добровольный характер представленных государством-участником заявлений, данных заключенными СИЗО под присягой, и отмечает, что схожесть документов позволяет предположить, что они были написаны под давлением. |
James Skinner has started to study cones, hills and elevations on Mars recently. He has determined their similarity with mud volcanoes. | Джеймс Скиннер с недавнего времени начал изучать конусы, холмы, возвышенности на Марсе и обнаружил схожесть их с грязевыми вулканами. |
The similarity of crescentin protein to intermediate filament proteins suggests an evolutionary linkage between these two cytoskeletal proteins. | Схожесть кресцентина с белками эукариотического промежуточного филамента позволяет предполагать, что между этими двумя цитоскелетными белками есть эволюционная связь. |
If anything, the DNA comparison underestimates the profound similarity of the human and ape bodies in the great tapestry of nature. | Если уж на то пошло, сравнение ДНК недооценивает значительное подобие тела человек и человекоподобных обезьян в богатой палитре природы. |
In other words, this apparent fact of nature - the overwhelming genetic similarity of human and ape - is a fact constructed from culture. | Иными словами, данный очевидный факт природы - исключительное генетическое подобие человека и обезьяны - вытекает из культуры. |
If to explain absolutely simply, it represents a certain similarity of a grid which size of cells we shall compare to the size of a molecule of water. | Если объяснять совсем упрощенно, то она представляет собой некое подобие сетки, размер ячеек которой сравним с размером молекулы воды. |
This particular approach can be characterized as "hypothesis testing" and bears some similarity to Mitchel's version space algorithm. | Этот конкретный подход можно охарактеризовать, как «проверка гипотезы», представляет собой некоторое подобие алгоритма Митчела версионного пространства. |
This similarity in form between Shannon's capacity and Hartley's law should not be interpreted to mean that M {\displaystyle M} pulse levels can be literally sent without any confusion. | Это подобие в форме между пропускной способностью по Шеннону и формулой Хартли не стоит понимать буквально, что для безошибочной передачи достаточно М {\displaystyle M} уровней сигнала. |
Suppose one wants to compare some text passages automatically and indicate their relative similarity. | Предположим, что кто-то собирается сравнить два фрагмента текста автоматически и определить их относительную похожесть. |
String kernels can be intuitively understood as functions measuring the similarity of pairs of strings: the more similar two strings a and b are, the higher the value of a string kernel K(a, b) will be. | Строковые ядра можно интуитивно понимать как функции, измеряющие похожесть пар строк - чем больше похожи две строки а и Ь, тем больше значение строкового ядра К(а, Ь). |
Patricia Hernandez of Kotaku said that the game's low barriers to entry and similarity to Agar.io explained Slither.io's popularity. | Патрисия Гернандес в блоге Kotaku сказала, что низкий порог вхождения в игру и похожесть на Agar.io объясняют причину её популярности. |
I think you have some similarity. | Мне кажется, вы чем-то похожи. |
I noticed the wound similarity. | Я заметила, что раны похожи. |
If there is some similarity in sound, it's because that genre was created by us. | Если мы в чём-то похожи, то потому, что та музыка была создана нами». |
If, as a viewer, you can sit down and say they are the same, then there is little point of making any new shows, if the slightest similarity (puppets and animals) can be suggested as idea stealing. | Как зритель вы можете сидеть и говорить насколько они похожи, но в чём тогда смысл делать новые шоу, если небольшая схожесть (куклы и животные) могут быть расценены как воровство. |
The only similarity is that you may go into early retirement, and that's about it. | Они похожи лишь тем, что ты можешь уйти на пенсию пораньше, вот и всё |