Английский - русский
Перевод слова Similarity

Перевод similarity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сходство (примеров 215)
There was a connection and a similarity, in both substance and nature, between the two sets of draft articles. Между обоими сводами проектов статей есть связь и сходство как по существу, так и по характеру.
Despite its similarity to TV towers elsewhere, it has not been used for TV broadcasting. Несмотря на своё сходство с телевизионной башней, она не используется для этих целей.
This protein shares strong similarity with DNA replication factor C (RFC), and can form a complex with RFCs. Этот белок имеет сильное сходство с фактором репликации ДНК С (RFC) и может образовать с ним комплекс.
First, considering the clear similarity to groundwater and the relevance of oil and gas in international relations, some delegations observed that it would be useful to States for the Commission to examine the subject in greater detail. Во-первых, констатируя явное сходство с грунтовыми водами и значимость нефти и газа в международных отношениях, некоторые делегации отмечали, что более детальное рассмотрение данного аспекта Комиссией станет для государств полезным.
The interrelationships between them have not been fully resolved, but available data suggest that C. tilstoni and C. limbatus are not the most closely related species within the clade despite their similarity. Характер взаимосвязей между ними полностью не выяснен, но имеющиеся данные позволяют предположить, что Carcharhinus tilstoni и Carcharhinus limbatus - не самые тесносвязанные виды в кладе, несмотря на их сходство.
Больше примеров...
Схожесть (примеров 50)
Social dynamics such as prejudice and racism may concentrate co-ethnics into regions displaying ethnic similarity. Социальная динамика, например предрассудки и расизм могут концентрироваться соотечественников в регионах, которые показывают этническую схожесть.
It will here be argued that this formal similarity could be given meaningful interpretations. В данном случае будет отмечено, что такую формальную схожесть можно обоснованно истолковать.
The shared objectives and the similarity of work areas provide a strong basis for collaboration. Общие задачи и схожесть областей деятельности представляют собой прочную основу для сотрудничества.
The similarity of problems in the CIS countries схожесть проблем в странах СНГ;
And finally, depending on your particular version of European similarity, you can think about the U.K and France as either similar culturally or not. Наконец, в зависимости от вашего личного взгляда на общеевропейскую схожесть, вы вольны воспринимать культурные ценности Англии и Франции похожими или различными.
Больше примеров...
Подобие (примеров 16)
Some courts also use "probative similarity" to describe this standard. Некоторые суды также используют термин «доказательное подобие».
Beyond the shared genetic material and evolution of technology, there is, and has always been, a similarity in approach that different civilizations have taken to issues of ethics. Помимо общего генетического материала и технического развития существует и всегда существовало подобие в подходах, которых придерживались различные цивилизации в отношении вопросов нравственности.
Later he learned that the inequality was already known in the 19th century to Neuberg, who however did not prove that the equality implies the similarity of the two triangles. Позже он узнал, что неравенство было уже известно Нойбергу в XIX веке, который, однако, не доказал, что из равенства следует подобие двух треугольников.
This particular approach can be characterized as "hypothesis testing" and bears some similarity to Mitchel's version space algorithm. Этот конкретный подход можно охарактеризовать, как «проверка гипотезы», представляет собой некоторое подобие алгоритма Митчела версионного пространства.
The close similarity to the Latin word: lania (feminine form of "butcher") has resulted in numerous taxonomic and popular descriptions of megalania mistranslating the name as "ancient giant butcher." Близкое подобие слова др.-греч. ἠλaίvω к лат. lania («мясник» в женском роде) привело к многочисленным неверным трактовкам названия как «гигантский древний мясник».
Больше примеров...
Похожесть (примеров 3)
Suppose one wants to compare some text passages automatically and indicate their relative similarity. Предположим, что кто-то собирается сравнить два фрагмента текста автоматически и определить их относительную похожесть.
String kernels can be intuitively understood as functions measuring the similarity of pairs of strings: the more similar two strings a and b are, the higher the value of a string kernel K(a, b) will be. Строковые ядра можно интуитивно понимать как функции, измеряющие похожесть пар строк - чем больше похожи две строки а и Ь, тем больше значение строкового ядра К(а, Ь).
Patricia Hernandez of Kotaku said that the game's low barriers to entry and similarity to Agar.io explained Slither.io's popularity. Патрисия Гернандес в блоге Kotaku сказала, что низкий порог вхождения в игру и похожесть на Agar.io объясняют причину её популярности.
Больше примеров...
Похожи (примеров 10)
I think you have some similarity. Мне кажется, вы чем-то похожи.
I noticed the wound similarity. Я заметила, что раны похожи.
The electrical impulses are powered by a sophisticated technology... and the programming does bear a similarity to the mental processes. Электрические импульсы, приведенные в действие сложной технологией... и программированием, действительно немного похожи на мыслительные процессы.
If there is some similarity in sound, it's because that genre was created by us. Если мы в чём-то похожи, то потому, что та музыка была создана нами».
If, as a viewer, you can sit down and say they are the same, then there is little point of making any new shows, if the slightest similarity (puppets and animals) can be suggested as idea stealing. Как зритель вы можете сидеть и говорить насколько они похожи, но в чём тогда смысл делать новые шоу, если небольшая схожесть (куклы и животные) могут быть расценены как воровство.
Больше примеров...