Among mammals, in particular, there is very high sequence similarity. | В частности у млекопитающих имеется очень высокое сходство последовательностей. |
In MPC-D 100/1127, the anterior chevrons showed great similarity to those of other theropods, with no great expansion on the distal end. | У ІGМ 100/1127, передние шевроны показали большое сходство с другими тероподами, с небольшим расширением на дистальном конце. |
The species name reflects the superficial similarity to the rollers of the genus Eurystomus. | Видовое название отражает внешнее сходство с сизоворонками из рода Eurystomus. |
Using such a method, English was evaluated to have a lexical similarity of 60% with German and 27% with French. | Используя этот метод, было найдено, что английский язык имеет лексическое сходство с немецким 60 % и с французским 27 %. |
Approaches to the definition of the concept «Intellectual capital» aimed at its adaptation to the terms of activity of domestic enterprises.are considered The features of intellectual capital and its similarity and differences from physical capital are determined. | Рассмотрены подходы к определению понятия «интеллектуальный капитал» с целью его уточнения и адаптации к условиям деятельности отечественных предприятий. Определены особенности интеллектуального капитала и его сходство и отличия от физического капитала. |
I'm sure any similarity was coincidental. | Я уверена каждая схожесть была совпадением. |
The shared objectives and the similarity of work areas provide a strong basis for collaboration. | Общие задачи и схожесть областей деятельности представляют собой прочную основу для сотрудничества. |
We went to Harvard and we checked almost every department, and in fact, from Harvard Business School, where a few people wanted the wealthy to have more and the [poor] to have less, the similarity was astonishing. | Мы обратились в Гарвард и опросили почти каждый факультет, и кроме Гарвардской школы бизнеса, где несколько человек хотели, чтобы богатые имели больше, а бедные - меньше, схожесть была поразительной. |
However, this is just a structural similarity. | Это всего лишь структурная схожесть. |
High reputation beats high similarity. | Хорошая репутация перевешивает схожесть между людьми. |
In other words, this apparent fact of nature - the overwhelming genetic similarity of human and ape - is a fact constructed from culture. | Иными словами, данный очевидный факт природы - исключительное генетическое подобие человека и обезьяны - вытекает из культуры. |
Specifies whether the column is used to indicate confidence or similarity. | Указывает, используется ли столбец для указания на точное совпадение или подобие. |
Beyond the shared genetic material and evolution of technology, there is, and has always been, a similarity in approach that different civilizations have taken to issues of ethics. | Помимо общего генетического материала и технического развития существует и всегда существовало подобие в подходах, которых придерживались различные цивилизации в отношении вопросов нравственности. |
Later he learned that the inequality was already known in the 19th century to Neuberg, who however did not prove that the equality implies the similarity of the two triangles. | Позже он узнал, что неравенство было уже известно Нойбергу в XIX веке, который, однако, не доказал, что из равенства следует подобие двух треугольников. |
The close similarity to the Latin word: lania (feminine form of "butcher") has resulted in numerous taxonomic and popular descriptions of megalania mistranslating the name as "ancient giant butcher." | Близкое подобие слова др.-греч. ἠλaίvω к лат. lania («мясник» в женском роде) привело к многочисленным неверным трактовкам названия как «гигантский древний мясник». |
Suppose one wants to compare some text passages automatically and indicate their relative similarity. | Предположим, что кто-то собирается сравнить два фрагмента текста автоматически и определить их относительную похожесть. |
String kernels can be intuitively understood as functions measuring the similarity of pairs of strings: the more similar two strings a and b are, the higher the value of a string kernel K(a, b) will be. | Строковые ядра можно интуитивно понимать как функции, измеряющие похожесть пар строк - чем больше похожи две строки а и Ь, тем больше значение строкового ядра К(а, Ь). |
Patricia Hernandez of Kotaku said that the game's low barriers to entry and similarity to Agar.io explained Slither.io's popularity. | Патрисия Гернандес в блоге Kotaku сказала, что низкий порог вхождения в игру и похожесть на Agar.io объясняют причину её популярности. |
A similarity that I share with my grandma. | В этом мы с бабушкой похожи. |
Such double standards allow some countries to use such weapons with the resultant bloodshed, destruction and threats to the sovereignty and national territorial integrity of States in one region while such weapons are prohibited in other regions, despite the great similarity in circumstances. | В результате наличия подобных двойных стандартов некоторые государства могут применять такое оружие, что приводит к кровопролитию, разрушениям и создает угрозу суверенитету и территориальной целостности государств в одном регионе, причем в других регионах применение такого оружия запрещено, несмотря на то, что ситуации очень похожи. |
The electrical impulses are powered by a sophisticated technology... and the programming does bear a similarity to the mental processes. | Электрические импульсы, приведенные в действие сложной технологией... и программированием, действительно немного похожи на мыслительные процессы. |
If there is some similarity in sound, it's because that genre was created by us. | Если мы в чём-то похожи, то потому, что та музыка была создана нами». |
The only similarity is that you may go into early retirement, and that's about it. | Они похожи лишь тем, что ты можешь уйти на пенсию пораньше, вот и всё |