Extreme precipitation and wave change-induced silting can have an impact on port navigation channels, leading to considerable increases in dredging costs. | Экстремальные осадки и заиливание, обусловленное изменением волнового режима, могут отразиться на состоянии портовых судоходных каналах, что может привести к значительному увеличению расходов на дноуглубительные работы. |
Land infrastructure inundation; damage to cargo and equipment; port navigation channel silting | Затопление наземной инфраструктуры; повреждение грузов и оборудования; заиливание портовых судоходных каналов |
Four new hydroelectric stations were opened in 1989 on the Shire River, but drought and silting have severely curtailed output capacities. | В 1989 году вступили в эксплуатацию четыре новые гидроэлектростанции на реке Шире, однако засухи и заиливание серьезно сказались на их производительности. |
By the fifteenth century the Middelzee was reduced to a funnel shape along Frisia's north coast and further silting of the remaining part rendered it unusable. | К XV веку Мидделзе был сокращён до участка в форме воронки вдоль северного побережья Фризии, а дальнейшее заиливание оставшейся части сделало её непригодной для использования. |
Scientific studies have recommended increased flows to prevent the Murray's mouth from silting over, to restore endangered species, and to give remaining wetlands a chance of survival. | В результате проведения научных исследований было рекомендовано увеличить приток воды в Муррей, с тем чтобы не допустить заиливание устья реки, восстановить популяции находящихся под угрозой исчезновения видов и создать остающимся заболоченным участкам возможность для выживания. |
These changes can lead to erosion, the silting up of water flows, and contribute to increasing flooding rise. | Возникающие вследствие этого изменения в руслах могут привести к эрозии и заиливанию водных потоков в результате задержания твердых отходов, что будет способствовать наводнениям. |
They saw their traditional economy threatened by the disruption caused by railways and roads which undermined reindeer hunting and caused erosion and silting of the rivers, which in turn harmed fishing. | Они усматривают угрозы их традиционному хозяйственному укладу в том, что эксплуатация железных и автомобильных дорог наносит ущерб охотничьему оленьему промыслу и приводит к обмелению и заиливанию рек, что в свою очередь вредит рыболовству. |
As a result, 80 per cent of Africa's population relies on traditional biomass for household fuel, much of which is harvested unsustainably, resulting in a loss of forest cover and increased forest silting. | В результате 80% населения Африки использует традиционную биомассу в качестве топлива коммунально-бытового назначения, большая часть из которого добывается неприемлемым образом, что приводит к потере лесного покрова и большему заиливанию лесных почв. |
Today more than ever before, the survival of the planet is threatened by changes to the climate that have a serious impact on living conditions in developing countries - owing mainly to desertification, the silting up of rivers, ecosystem deterioration, shortened winters and floods. | Сегодня выживанию нашей планеты угрожает невиданное ранее изменение климата, последствия которого серьезно отражаются на условиях жизни в развивающихся странах вследствие, прежде всего, опустынивания, заиливания рек, деградации экосистем, укорочения зимних периодов и сильных наводнений. |
Conventional wisdom accords forests a significant economic role in preventing the silting of hydropower facilities, protecting the quality of drinking water, maintaining the flow of water in the dry season, preventing flooding, and generating local rainfall. | Накопленный человечеством опыт свидетельствует о том, что леса играют важную экономическую роль в предотвращении заиливания гидроэнергетических сооружений, защите качества питьевой воды, поддержании водотоков в засушливое время года, предотвращении наводнений и создании местных условий для выпадения дождей. |
They are particularly intended for areas surrounding the catchment basins for the two dam reservoirs in order to halt silting. | Они предназначены прежде всего для районов, расположенных вокруг водосборных бассейнов двух прилегающих к плотинам водохранилищ для прекращения процесса заиливания. |
Without urgent intervention and if the current silting status of the river prevails, the port of Bissau will become inaccessible to many merchant ships, rendering it impossible for the country to provide direct access to shipping trade. | Без срочного вмешательства и при условии сохранения нынешних темпов заиливания реки порт Бисау может стать недоступным для многих торговых судов, вследствие чего страна будет не в состоянии иметь прямой доступ к морским перевозкам. |
However, due to a variety of reasons, notably the silting up of the harbours, Enkhuizen lost its position to Amsterdam. | Однако по разным причинам, в том числе из-за заиливания гавани, город утратил своё значение, уступив Амстердаму. |
The Executive Secretary singled out the over-dependence of rural communities on fuelwood to meet their energy requirements, thus contributing to deforestation, which in turn leads to soil erosion, land degradation and water shortages through the silting of water sources, rivers and dams. | Исполнительный секретарь особо указал на чрезмерную зависимость сельских общин от использования топливной древесины для удовлетворения своих энергетических потребностей, которая способствует обезлесению, что в свою очередь приводит к эрозии почв, деградации земель и нехватке воды из-за заиления водных ресурсов, рек и плотин. |
The silting meant that the canal was no longer fully functional for carrying water to the fields. | Из-за заиления канал не обеспечивал полноценное водоснабжение полей. |