T1 has the original signaling cascade that is involved in the regulation of cell morphology and calcium influx. | Тем не менее, T1 споосбен запускать стандартный сигнальный каскад, участвующий в регуляции клеточной морфологии и вхождения в клетку ионов кальция. |
NCAM is thought to signal to induce neurite outgrowth via the fibroblast growth factor receptor (FGFR) and act upon the p59Fyn signaling pathway. | NCAM1 может индуцировать рост нейрональных отростков, опосредованный рецептором фактора роста фибробластов и действующий через сигнальный путь p59Fyn. |
In normal cells, TGF-β, acting through its signaling pathway, stops the cell cycle at the G1 stage to stop proliferation, induce differentiation, or promote apoptosis. | В нормальных клетках TGF-beta, действуя через свой сигнальный путь, блокирует клеточный цикл на G1-стадии, останавливая пролиферацию, индуцирует апоптоз или дифференцировку. |
The signaling complex at the cell surface is believed to be a ternary complex formed between two identical FGF ligands, two identical FGFR subunits, and either one or two heparan sulfate chains. | Сигнальный комплекс на поверхности клетки, как полагают, является тройным комплексом, сформировавшимся между двумя одинаковыми лигандами FGF, двумя субъединицами FGFR и одной либо двумя цепями гепарансульфата. |
A Q. frame contains the following elements: Protocol discriminator (PD) - Specifies which signaling protocol is used for the connection (e.g. PD=8 for DSS1) Call reference value (CR) - Addresses different connections which can exist simultaneously. | Структура Q. содержит следующие элементы: Дискриминатор протокола (PD), служит для того, что бы отличить сигнальный протокол, используемый для соединения (например, PD=08HEX для DSS1) от блоков данных других протоколов. |
The new signaling is clear and there should be no misunderstanding, even in cross-border traffic. | Новая сигнализация является понятной, и в данной связи не должно возникнуть никакой двусмысленности, даже в случае трансграничного движения. |
The voice, light and oscillation signaling (external alerter) is foreseen at exceeding of the set threshold level. | Предусмотрена звуковая, световая и вибрационная сигнализация (внешний сигнализатор) при превышении установленного порогового уровня. |
The automatic choice of intervals and ranges of measuring, illuminating and voice signaling during registration of gamma-quantum, beta particles and exceeding of the programmed threshold levels is realized in a device. | В приборе реализован автоматический выбор интервалов и диапазонов измерений, подсветка и звуковая сигнализация при регистрации гамма-квантов, бета-частиц и превышения запрограммированных пороговых уровней МЭД или плотности потока бета-частиц. |
In a device is realized illuminating and vibration-voice signaling (with the use of sectional or wrist wireless indicator) at exceeding of the programmed threshold levels (three-level threshold). | В приборе реализована подсветка и вибрационно-звуковая сигнализация (с использованием разъемного или наручного безпроводного сигнализаторов) при превышении запрограммированных пороговых уровней МЭД или скорости счета нейтронов (трехуровневый порог). |
PI3 pathway signaling is critical for both mediation of neurotrophin-induced survival and regulation of vesicular trafficking. | Сигнализация на PI3-пути существенна как для опосредования индуцированного нейротрофином выживания, так и для регуляции транспорта везикул. |
He's still at that same spot, signaling us that something is happening. | Он все еще на том же месте, подает нам сигнал, что что-то случилось. |
We're not signaling that ship. | Мы не дадим сигнал кораблю. |
Alarm bells signaling that the time to take action has arrived should ring at the right moment, and not before. | Сигнал тревоги, символизирующий время принимать меры, должен звучать в правильный момент, а не заранее. |
Hendricks is signaling at a state room tv station 6.7 miles from here. | Сигнал Хэндрикса идет из государственной ТВ-станции. Почти 11 километров. |
I saw the smoke round signaling an Aberrant. | Я видел сигнал о необычном. |
MIH may communicate with various IP protocols including Session Initiation Protocol (SIP) for signaling, Mobile IP for mobility management, and DiffServ and IntServ for QoS. | MIH может взаимодействовать с различными IP - протоколами, включая Session Initiation Protocol (SIP) для передачи сигналов, Mobile IP для управления мобильностью и DiffServ и IntServ для QoS. |
MRCP uses a similar style of clear-text signaling as HTTP and many other Internet protocols, in which each message contains 3 sections: a first-line, a header and a body. | MRCP использует похожий формат передачи сигналов с открытым текстом, как HTTP и многие другие интернет-протоколы, в которых каждое сообщение содержит 3 раздела: первая строка, заголовок и тело. |
Vesicles and other organelles are also increased at the nodes, which suggest that there is a bottleneck of axonal transport in both directions as well as local axonal-glial signaling. | Везикулы и другие органеллы также увеличиваются в узлах, что предполагает, что существует узкое место аксонального транспорта в обоих направлениях, а также местной аксоно-глиальной передачи сигналов. |
The phosphorylation of this protein is required for the DNA-damage-induced cell cycle G2 arrest, and is thought to be a critical early event during checkpoint signaling in DNA-damaged cells. | Фосфорилирование этого белка требуется для остановки клеточного цикла G2 поврежденной ДНК, и, как полагают, является критическим событием в начале передачи сигналов контрольной точки в клетки повреждённой ДНК. |
In another example, the Alliance for Cellular Signaling will develop software for a virtual cell that will allow scientists to perform simulated experiments completely on their computers. | Другим примером является деятельность Общества по изучению передачи сигналов в клетке, которое разработает программное обеспечение для виртуальной модели клетки, что даст возможность ученым проводить полные эксперименты на своих компьютерах. |
Only in true balance-of-payments crises should the IMF stand ready to provide limited temporary financial assistance to member countries, thereby encouraging their own policy adjustments and signaling this commitment to the markets. | Только в случае настоящего кризиса платежного баланса в одной из стран-членов, МВФ должен быть готов обеспечить ограниченную временную финансовую помощь, поощряя, таким образом, собственную стратегическую корректировку и сигнализируя рынкам об этом обязательстве. |
This transcription, translation negative feedback loop (TTFL) is modulated in the cytoplasm by phosphorylation of PER proteins by casein kinase 1ε or δ (CK1 ε or CK1 δ), signaling these proteins for degradation by the 26S proteasome. | Эта транскрипция, петля отрицательной обратной связи трансляции (TTFL) модулируется в цитоплазме путём фосфорилирования белков PER казеинкиназой 1ε или δ (CK1 ε или CK1 δ), сигнализируя эти белки для деградации протеасомами 26S. |
When the demand for potatoes at the current price exceeds supply, the price of potatoes rises, signaling scarcity. | Если спрос на картофель по текущей цене превышает предложение, то цена на картофель возрастает, сигнализируя о недостатке продукта. |
Nonetheless, current interest rates were described as "still appropriate" in October, signaling that the ECB has not yet reached a decision to bite the bullet. | Тем не менее, текущие учётные ставки были охарактеризованы в октябре как «всё ещё приемлемые», сигнализируя о том, что ЕСВ ещё не пришёл к соглашению относительно принятия трудного решения. |
By signaling that the present China-North Korea border may not be final, Beijing has raised the specter of potential tensions over frontiers in the future. | Сигнализируя о том, что нынешняя граница между Китаем и Северной Кореей может и не быть окончательной, Пекин увеличил угрозу потенциальной напряженности в отношении границ в будущем. |
In many cancer cells, parts of the TGF-β signaling pathway are mutated, and TGF-β no longer controls the cell. | Когда клетка становится раковой, участки сигнального пути TGF-beta мутируют, и TGF-beta больше не контролирует эту клетку. |
It is well known that perturbations of these activating factors can lead to unregulated TGF-β signaling levels that may cause several complications including inflammation, autoimmune disorders, fibrosis, cancer and cataracts. | Хорошо известно, что колебания этих активирующих факторов могут привести к нерегулируемым изменениям в сигнальном пути TGF-beta, что может привести к ряду осложнений, в том числе воспалению, аутоиммунным заболеваниям, фиброзу, раку и катаракте. |
TGF-β signaling is also disturbed in Loeys-Dietz syndrome which is caused by mutations in the TGF-β receptor. | Сигнальный путь TGF-beta также нарушается при синдроме Лойетса-Дитса, что вызвано мутациями в рецепторах TGF-beta. |
Mutation or alteration of LAP or LTBP can result in improper TGF-β signaling. | Мутация или изменения LAP или LTBP может привести к неправильной сигнализации сигнального пути TGF-beta. |
In normal cells, TGF-β, acting through its signaling pathway, stops the cell cycle at the G1 stage to stop proliferation, induce differentiation, or promote apoptosis. | В нормальных клетках TGF-beta, действуя через свой сигнальный путь, блокирует клеточный цикл на G1-стадии, останавливая пролиферацию, индуцирует апоптоз или дифференцировку. |