| The family tree begins with Ananias Siemens (ca 1538-1591), a citizen, brewer and owner of an oil mill at Goslar, belonging to the Shoemaker's Guild, as his ancestors have been shoemakers. |
Генеалогическое древо начинается с Ананиас Сименс(1538-1591), гражданина, пивовара и владельца нефтяного завода в Госларе, принадлежащей Гильдии сапожников, поскольку его предки были сапожниками. |
| It also has an associate member from the private sector, working with the Nokia Siemens Networks. |
Кроме того, ассоциированным членом ассоциации является представитель частного сектора - компания "Нокиа Сименс нетворкс". |
| Written contributions were provided by the EU Commission, the Governments of Indonesia, Kenya, Morocco, Pakistan and the United States, and Siemens. |
Письменные материалы представили Комиссия ЕС, правительства Индонезии, Кении, Марокко, Пакистана и Соединенных Штатов, а также компания "Сименс". |
| The third project supported by the Siemens Integrity Initiative, "The Public-Private Partnerships for Probity in Public Procurement", will be further elaborated below (see paragraph 56). |
Третий проект, осуществляемый при поддержке Инициативы компании Сименс в отношении обеспечения честности и неподкупности ("Публично-частное партнерство в интересах добросовестности при публичных закупках"), рассматривается ниже (см. пункт 56). |
| Contributions were received from Australia, Austria, Canada, France, Germany, Luxembourg, Norway, Panama, Sweden and the United States of America, as well as from UNDP, the World Bank and Siemens. |
Взносы были получены от Австралии, Австрии, Германии, Канады, Люксембурга, Норвегии, Панамы, Франции, Швеции и Соединенных Штатов Америки, а также от ПРООН, Всемирного банка и компании "Сименс". |