| UNODC is a recipient of financing for anti-corruption projects through the Siemens Integrity Initiative. | Финансирование антикоррупционных проектов ЮНОДК осуществляется, в частности, через Инициативу компании "Сименс" по обеспечению честности и неподкупности. |
| Vice- President, Global Logistics, Siemens AG | Вице-президент, компания "Глобал лоджистикс, Сименс АГ" |
| ∙ joint ventures in equipment manufacturing for power plants were formed in most CEE/CIS countries, involving western partners such as SIEMENS and ABB | в большинстве стран ЦВЕ/СНГ были созданы смешанные предприятия, занимающиеся производством оборудования для электростанций, с участием таких западных партнеров, как компании "СИМЕНС" и АВВ |
| Siemens provided evidence, and indeed admitted, that the services or supplies for which it has not been paid represent losses which were incurred well before 2 May 1990. | "Сименс" представила подтверждения и сама признала, что услуги или поставки, за которые она не получила оплаты, являются потерями, которые были понесены задолго до 2 мая 1990 года. |
| Although the parties appear initially to have agreed in February 1990 that shipment would proceed in the near future, the goods were not shipped. Siemens did not explain the reason why the goods were not shipped. | Хотя в феврале 1990 года стороны, по-видимому, достигли договоренность о том, что отгрузка будет осуществлена в ближайшем будущем, товар не был поставлен. "Сименс" не пояснила причину такой непоставки. |
| In the 1990s these companies were sold, e.g., to Siemens Nixdorf, or also liquidated. | В 1990-х эти общества были либо проданы (среди покупателей был Siemens Nixdorf), либо также ликвидированы. |
| Sun Microsystems never released a product based on this technology; however, Sun have licensed the technology to companies such as Fujitsu, NEC and Siemens. | Компания Sun Microsystems не выпускала продуктов на основе этой технологии, однако лицензировала её некоторым компаниям, таким как Fujitsu, NEC и Siemens. |
| These low floor trams (joint enterprise of Siemens AG and Bombardier) were supplied in Gent since 1999 till 2007/8. | Эти низкопольные трамваи (совместное производство Siemens AG и Bombardier) поставлялись в Гент с 1999 по 2005 год. |
| Particularly since the 1980s, the transition from classical industry towards the high-tech sector has accelerated, with, for example, the establishment of research centres of companies like Daimler, Siemens and Nokia and a number of small applied research institutes near the university campus. | В частности в 1980-е ускорился переход промышленности от классических отраслей к высокотехнологичным, например здесь появились исследовательские центры таких компаний, как DaimlerChrysler, Siemens и Nokia, вокруг университетского городка возникло множество небольших институтов, проводящих прикладные исследования. |
| She has acted as the spokesperson for the Siemens Pure 700 hearing aid. | Выступила как докладчик слухового аппарата Siemens Pure 700. |