Английский - русский
Перевод слова Sidestep

Перевод sidestep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обойти (примеров 3)
We believe that any attempt to ignore or sidestep this consensus or move away from the reference framework agreed upon and incorporated in the decision is totally inappropriate. Мы считаем, что любые попытки проигнорировать или обойти этот консенсус или отказаться от предусмотренных этим решением согласованных исходных рамок являются совершенно неприемлемыми.
Sometimes you can't sidestep, so you evade completely. Иногда обойти не получается, так что вы полностью уклоняетесь от ответа.
Arthritis and injury grind down millions of joints, but fewget the best remedy - real biological tissue. Kevin Stone shows atreatment that could sidestep the high costs and donor shortfall ofhuman-to-human transplants with a novel use of animaltissue. Миллионы суста-вов регулярно раз-рушаются от арт-рита итравм, од-нако лучшее из лечений - нату-рально биологиче-ская ткань- при-меняется лишь в редких случаях. Кевин Стоун пред-лагаетспособ обойти проблемы нехватки транс-плантов от чело-века и ихвысокой стоимости с помо-щью нового ис-пользования жи-вотнойткани.
Больше примеров...
Обходить (примеров 2)
In any case, I do not think that in the funds and agencies, we should sidestep this and try to implement something through the back door without proper discussion in the General Assembly and among Member States and through intergovernmental negotiations. В любом случае я не думаю, что в фондах и учреждениях мы должны обходить это и пытаться добиться чего-то через черный ход, без должного обсуждения в Генеральной Ассамблее и между государствами-членами и через переговоры между правительствами.
However, we must also recognize and not sidestep a fundamental distinction. Однако мы должны также признать и не обходить стороной одну важную особенность.
Больше примеров...
Обходят стороной (примеров 2)
However, the authorities sidestep the issue of minorities while violations of these minorities' rights are recorded on a daily basis. Тем не менее власти обходят стороной вопрос о меньшинствах, в то время как ежедневно складываются ситуации нарушения прав этих народов.
The concepts of preventive and curative development place the global problem of development in that restricted dimension and sidestep the need for long-term action to eliminate the causes of structural underdevelopment and create an international climate that would complement national development policies and strategies. Концепции превентивного и оздоровительного развития помещают глобальную проблему развития в эти ограниченные рамки и обходят стороной необходимость в долгосрочных действиях по ликвидации причин структурной отсталости и по созданию такого международного климата, который дополнял бы национальные политики и стратегии в области развития.
Больше примеров...
Отступить от (примеров 2)
We do not aspire to a world government, but we cannot sidestep the obligation to ensure that international relations are not left rudderless, but reflect the legitimate aspirations of the majority. Мы вовсе не добиваемся создания мирового правительства, но и не можем отступить от обязательства обеспечивать, чтобы международные отношениях не остались без управления, а отражали законные чаяния большинства.
Why is it always reasonable in Houseland to take an emotional problem and sidestep it by turning it into a mechanical problem? Почему в мире Хауса принято взять эмоциональную проблему и отступить от неё, превратив в проблему механическую?
Больше примеров...
Отступать (примеров 1)
Больше примеров...
Обход (примеров 1)
Больше примеров...