Now, if you don't follow his orders, Dr. McCoy could, and possibly would, have you hauled down to Sickbay and fed intravenously. | Если не будешь слушаться его приказов доктор МакКой может и, наверняка, прикажет отправить тебя в лазарет и кормить внутривенно. |
Take Mr. Chekov to Sickbay. | Отведите Чехова в лазарет. |
Take him to Sickbay. | Отвести его в лазарет. |
On my way to Sickbay. | Я иду в лазарет. |
Beam him to sickbay. | Транспортируйте его прямиком в лазарет. |
Data, take Lt Yar down to sickbay. | Дэйта, отправляйся к лейтенанту Яр и отведи ее в медотсек. |
Sickbay to flight deck, this is Dr Slaten. | Медотсек полетной палубе, это доктор Слейтен. |
Lock onto his signal and beam him to Sickbay. | Захватите его сигнал и транспортируйте в медотсек. |
You don't need Sickbay. | Вам не нужен медотсек. |
Sickbay to Seven of Nine. | Медотсек - Седьмой из Девяти. |
And they probably redesigned the whole sickbay, too. | И они вероятно перепроектировали весь медпункт тоже! |
Let's get her to sickbay. | Давайте отправим ее в медпункт. |
I'm taking them to sickbay. | Я отведу их в медпункт. |
Do you feel like walking to Sickbay? | Вам стоит пройти в медпункт. |