| I had a premonition Geordi would come into sickbay. | У меня было предчувствие, что Джорди прийдёт в лазарет. |
| You report to Sickbay with Dr. McCoy. | Идите в лазарет с доктором Маккоем. |
| I've had to confine my orderly to Sickbay. | Мне пришлось поместить в лазарет санитара. |
| Can you come to sickbay? | Вы не могли бы сейчас подойти в лазарет? |
| Take Mr. Chekov to Sickbay. | Отведите Чехова в лазарет. |
| We got him to sickbay so Dr Crusher could examine him. | А потом мы привели его в медотсек, чтобы доктор Крашер могла его обследовать. |
| Data, take Lt Yar down to sickbay. | Дэйта, отправляйся к лейтенанту Яр и отведи ее в медотсек. |
| Capt Picard ordered me to escort you to sickbay, Lieutenant. | Капитан Пикард приказал мне сопроводить вас в медотсек, лейтенант. |
| Sickbay to flight deck, this is Dr Slaten. | Медотсек полетной палубе, это доктор Слейтен. |
| Transport Soren to sickbay! | Транспортируйте Сорен прямо в Медотсек. |
| And they probably redesigned the whole sickbay, too. | И они вероятно перепроектировали весь медпункт тоже! |
| Let's get her to sickbay. | Давайте отправим ее в медпункт. |
| I'm taking them to sickbay. | Я отведу их в медпункт. |
| Do you feel like walking to Sickbay? | Вам стоит пройти в медпункт. |