| All of the windows and shutters of the building were broken. | Все окна и ставни здания были сломаны. |
| I noticed the windows of your attic have shutters. | И заметил, что у окон твоего чердака есть ставни |
| We could maybe open the shutters. | Может быть наконец открыть ставни. |
| Put on the hurricane shutters. | Поставить ставни от урагана. |
| You know she doesn't like me opening the shutters. | Ты же знаешь, ей не нравится, когда ставни открыты. |
| Yes, it's the white house with blue shutters. | Да, вот тот белый дом с голубыми ставнями. |
| I'm in the yellow building, green shutters, left of the clock tower. | Я в жёлтом здании с зелёными ставнями, слева от башни с часами. |
| Y es, I banged again against the shutters. | Да, я снова стучала ставнями. |
| Behind those closed shutters, imagine that night of terror, where a man, perfectly ordinary, but guilty of every crime, decided to make his guilt into the instrument of an intimate, atrocious, intolerable kind of surgery... | Вообразите ту ночь ужаса за закрытыми ставнями, когда человек, обычный, но виновный во всех преступлениях, решает сделать свою вину инструментом сокровенной, жестокой и невыносимой операции. |
| Well, I have, because I have my eye on a duplex on South Cameron with a backyard and shutters and French doors and Spanish tile and an orange tree. | А я думала, мне приглянулся дуплекс на Южной Камерон с задним двором и ставнями, с французскими дверями, испанской плиткой и апельсиновым деревом. |
| Then why are these shutters down? | Тогда почему жалюзи опущены? |
| I then continued on to make a whole body of work aboutMarilyn - the biggest icon of all - and trying to titillate byshooting through doorways and shutters and so on and so forth, andonly showing certain angles to create a reality that, obviously, iscompletely constructed. | Затем я стала делать фотографии о Мэрилин, самой великойиконы всех времён. И пыталась дразнить зрителя, фотографируя сквозьдверные проёмы, жалюзи и так далее. И показывая только определённыестороны, чтобы создать реальность, которая, очевидно, былаполностью придумана. |
| Please provide information on the conditions of detention of persons sentenced to life imprisonment, including with regard to lighting, shutters, heating, and medical care. | Просьба представить информацию об условиях содержания находящихся под стражей лиц, приговоренных к пожизненному заключению, в том числе информацию об освещении, наличии жалюзи, систем отопления и медицинского ухода. |
| The scope of our company are: Aluminum and aluminum windows, doors, walls, facades, shutters, blinds, sectional, industrial and garage doors. | Сферой деятельности нашей компании являются: металлопластиковые и алюминиевые окна, двери, перегородки, фасады, роллеты, жалюзи, секционные, промышленные и гаражные ворота. |
| Climate Package IElectric shutters \ thick curtains, double-glazing windows (thermal and acoustic insulation), double insulated walls, quiet AC for heating and cooling. | Набор для установки внутреннего климата Nº1Электрические жалюзи, плотные шторы, двойные стекла (термо- и акустическая изоляция), стены с двойной изоляцией, тихо работающий кондиционер для подогрева и охлаждения. |
| Shutters over the line and neutral pins are mandatory. | Шторки на фазном и нейтральном разъёмах обязятельны. |
| BS 1363 sockets must have shutters on the line and neutral contacts to prevent the insertion of a foreign object into the socket. | Британские силовые розетки имеют шторки на фазном и нейтральном контактах для того, чтобы кто-нибудь не вставил в розетку инородный объект. |
| By choosing the KRISPOL rolling shutters and mosquito screens, we ensure ourselves peace and a sense of security. | Выбирая роллеты и москитные сетки KRISPOL, мы обеспечиваем себе спокойствие и безопасность. |
| The scope of our company are: Aluminum and aluminum windows, doors, walls, facades, shutters, blinds, sectional, industrial and garage doors. | Сферой деятельности нашей компании являются: металлопластиковые и алюминиевые окна, двери, перегородки, фасады, роллеты, жалюзи, секционные, промышленные и гаражные ворота. |
| The KRISPOL rolling shutters not only protect against burglary. The casing with increased resistance to burglary along with the lock and bolt are discouraging enough for a potential burglar. | Роллеты KRISPOL - это не только защита от взлома - полотно с повышенной устойчивостью на взлом вместе с ригелем эффективно отпугивают грабителя. |
| In wintertime, the rolling shutters provide a tight thermal barrier for the cold and, at the same time, they decrease the house or office central heating bills. | В зимний период роллеты - это герметичный барьер, защищающий от холода, а тем самым уменьшающий плату за отопление жилища или офиса. |
| shutters with electric may be associated with fire detectors alarm and automatically opens when alarm. | А если использовать защитные ролеты (рольставни) с электроприводом, то их можно присоединить к датчикам пожарной безопасности. Соответственно, при срабатывании датчиков роллеты откроются автоматически. |