| Open the shutters, I need daylight. | Откройте ставни, мне нужен свет. |
| When did you last open the shutters? | Когда ты в последний раз открывала ставни? |
| Zenemon Yogo has closed himself in with the shutters down | Дзэнэмон Ёго заперся внутри и закрыл ставни. |
| I close the shutters during the day. | Днем я закрываю ставни. |
| Open the shutters and let in some air | Откройте шире ставни! Впустите воздуха побольше! |
| I'm in the yellow building, green shutters, left of the clock tower. | Я в жёлтом здании с зелёными ставнями, слева от башни с часами. |
| And draw the curtains, close the shutters? | Со спущенными занавесками, закрытыми ставнями? |
| Well, I have, because I have my eye on a duplex on South Cameron with a backyard and shutters and French doors and Spanish tile and an orange tree. | А я думала, мне приглянулся дуплекс на Южной Камерон с задним двором и ставнями, с французскими дверями, испанской плиткой и апельсиновым деревом. |
| Ben Urich regains control of the security shutters and the Skrull is tricked into throwing itself out a high window. | Бен Урих восстанавливает контроль над ставнями безопасности, а Скрулл обманывается, выкидываясь из большого окна. |
| If you see two armored vehicles parked in front of a rundown, old building with brand-new storm shutters, chances are, you're in the right place. | Если вы видите два бронированных автомобиля, припаркованных перед видавшем виды зданием с новыми ставнями, высоки шансы, что вы нашли нужное место. |
| Rooms are either modern or traditional and come fully equipped with air conditioning, soundproofing, electric shutters, mini bar, satellite TV, Wi-Fi access, and bathroom with bathtub and hairdryer. | Номера оформлены в современном или традиционном стиле и оснащены кондиционером, звукоизоляцией, электрическими жалюзи, мини-баром, спутниковым телевидением, беспроводным доступом в Интернет, а также ванной комнатой с ванной и феном. |
| He put these shutters up everywhere. | Он везде поставил жалюзи. |
| Then why are these shutters down? | Тогда почему жалюзи опущены? |
| And what it basically implies is that, in houses now, we don't need drapes or shutters or blinds anymore because we can sheath the building with these things, as well as control the amount of air conditioning you need inside that building. | Это подразумевает, что нам больше не нужны в домах занавески, жалюзи или шторы, потому что мы можем покрыть здание этим [устройством], а также контролировать степень кондиционирования воздуха, которая нам нужна внутри здания. |
| The shutters are down, but he's here with his family | Жалюзи закрыты, но он живёт там с семьёй. |
| Shutters over the line and neutral pins are mandatory. | Шторки на фазном и нейтральном разъёмах обязятельны. |
| BS 1363 sockets must have shutters on the line and neutral contacts to prevent the insertion of a foreign object into the socket. | Британские силовые розетки имеют шторки на фазном и нейтральном контактах для того, чтобы кто-нибудь не вставил в розетку инородный объект. |
| By choosing the KRISPOL rolling shutters and mosquito screens, we ensure ourselves peace and a sense of security. | Выбирая роллеты и москитные сетки KRISPOL, мы обеспечиваем себе спокойствие и безопасность. |
| The scope of our company are: Aluminum and aluminum windows, doors, walls, facades, shutters, blinds, sectional, industrial and garage doors. | Сферой деятельности нашей компании являются: металлопластиковые и алюминиевые окна, двери, перегородки, фасады, роллеты, жалюзи, секционные, промышленные и гаражные ворота. |
| The KRISPOL rolling shutters also provide an excellent protection against sunshine, owing to which there is a pleasant chill in the house interior. | Роллеты KRISPOL - это прекрасная защита от солнечных лучей, блпгодаря которой в доме, даже в знойный день царит приятный холод. |
| In wintertime, the rolling shutters provide a tight thermal barrier for the cold and, at the same time, they decrease the house or office central heating bills. | В зимний период роллеты - это герметичный барьер, защищающий от холода, а тем самым уменьшающий плату за отопление жилища или офиса. |
| We may concentrate on work or have a rest in peace and quiet. The KRISPOL rolling shutters and mosquito screens give you a sense of comfort; they function in a reliable manner and are easy to operate. | Мы можем сосредоточиться на работе или спокойно отдохнуть, Роллеты и москитные сетки KRISPOL дают ощущение комфорта - действуют безотказно и обслуживаются легко. |