This shrimp was lodged under one of your gums. | Эта креветка застряла у вас в деснах. |
It's been weeks since I ordered from Hurry Up, Shrimp. | Прошли недели с того момента, когда я заказывал в "Живее, Креветка". |
Is this a prawn or a shrimp? | Это креветка или креветище? |
Pandalus borealis is a species of caridean shrimp found in cold parts of the Atlantic and Pacific Oceans. | Северная креветка (Pandalus borealis) - один из видов креветок, обитают в холодных частях Атлантического и Тихого океанов. |
According to the 2005 FAO review,5 the state of exploitation of giant red shrimp is not known, rose shrimp is fully exploited and hake is overexploited. | По данным обзора, подготовленного ФАО в 2005 году5, состояние эксплуатации гигантской красной креветки является невыясненным, розовая креветка эксплуатируется предельно, а европейская мерлуза - чрезмерно. |
I had a shrimp cocktail and a coke just before they closed the joint. | Я взяла креветочный коктейль и коку прямо перед тем, как они закрылись. |
Smells like a shrimp truck jackknifed in here. | Пахнет будто тут перевернулся креветочный грузовик. |
Sorry I ruined your shrimp event. | Прости, что испортила твой креветочный прием. |
It's "A Good Bowl of Shrimp Soup." | Потому что это креветочный суп в большой миске. |
It's like shrimp horse-jumping. | Это креветочный конкур (прыжки через препятствия на лошадях). |
We don't exactly do missing shrimp trucks. | Мы точно не расследуем пропажу креветочных грузовиков. |
I have 300 of these wasabi shrimp canapés if you're hungry. | Теперь у меня 300 таких креветочных канапе с васаби, если вы голодны. |
Despite a significant reduction in the global discards of marine fisheries over the past decade, considerable by-catch problems exist in tropical shrimp trawl fisheries. | Несмотря на то, что за истекшее десятилетие общемировой объем рыбы, выбрасываемой при ведении морского промысла, существенно сократился, серьезные проблемы с приловом существуют на тропических креветочных промыслах, где применяются траловые снасти. |
There has also been a lack of technical standards for the construction of physical infrastructure (highways, bridges, shrimp ponds etc.) to better prepare for this type of adverse phenomena. | Кроме того, отсутствуют технические нормы применительно к созданию объектов материальной инфраструктуры (автомобильных дорог, мостов, креветочных ферм и т.д.), соблюдение которых могло бы позволить лучше подготовиться к подобным разрушительным явлениям. |
Technical assistance and management advice for shrimp assessments are carried out by the Fisheries Research Institute in Mozambique. | Институт рыбохозяйственных исследований занимается в Мозамбике оказанием технической помощи и предоставлением хозяйственных рекомендаций на предмет оценки креветочных запасов. |
Shrimp Forks, why'd you get so much Bunny Money? | Креветочная Вилка, зачем ты набрал столько кроличьих денег? |
Sorry, shrimp girl. | Прости, Креветочная девушка. |
And we've got shrimp paste, too. | И есть ещё креветочная паста. |
Morning, Shrimp Girl. | Доброе утро, креветочная девчонка. |
Shrimp casserole, half price. | Креветочная запеканка за полцены! |
So the next and final question was, well, how much force does a mantis shrimp produce if they're able to break open snails? | И следующий, последний наш вопрос был, сколько силы производит рак-богомол, если они способны разбивать раковины улиток? |
The complex structure of the mantis shrimp's eyes give it incredibly precise depth perception. | Благодаря комплЕксному устройству своих глаз, рак-богомол обладает пространственным зрением удивительной точности. |
So this is a potent force in fluid systems, and just to sort of take it one step further, I'm going to show you the mantis shrimp approaching the snail. | Это очень мощная сила в жидких системах, и для наглядности я покажу вам как рак-богомол нападает на улитку. |
These remarkable eyes give the mantis shrimp a unique view of the ocean. | При помощи этих удивительных глаз рак-богомол видит океан по-особому. |
And if we slow it down a bit, this is the mantis shrimp - the same species - recorded at 1,000 frames a second, played back at 15 frames per second. | И если мы замедлим его немного, это тоже рак-богомол - тот же вид - записано это на 1.000 кадров в секунду, проигрывается на 15 кадрах в секунду. |