| The shift of attention from the Assembly to the Council is a symptom rather than a remedy. |
Переключение внимания с Ассамблеи на Совет является скорее симптомом, а не лечением. |
| This, of course, means that all our focus shifts to the Federal Republic of Yugoslavia, if it was not there already. |
Это, конечно же, означает, что центр нашего внимания переносится на Союзную Республику Югославию, если до настоящего времени это было иначе. |
| Increased women's participation in science and technology could shift the mainstream towards being more people-centred and more focused on basic needs and sustainable development. |
Расширение участия женщин в деятельности в области науки и техники может привести к тому, что больше внимания будет уделяться учету интересов людей, удовлетворению основных потребностей и устойчивому развитию. |
| In addition, subcontracting, whether domestic or foreign, can involve a shift from union to non-union firms; inward FDI is also often found in non-union operations. |
Кроме того, заключение контрактов с субподрядчиками - отечественными или зарубежными - может предполагать переключение внимания с фирм, где действует профсоюз, на фирмы, в которых такая организация отсутствует; приток прямых иностранных инвестиций также часто характерен для операций, не связанных с деятельностью профсоюзов. |
| In supporting the shift to sustainable consumption and production more focus will be put on production in developing countries and on consumption in developed countries. |
В рамках содействия переходу к устойчивому потреблению и производству больше внимания будет уделяться производству в развивающихся странах и потреблению в развитых странах. |