Strengthening the Office of the President of the General Assembly has received short shrift so far. |
Вопросу о повышении роли канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи не уделялось до сих пор должного внимания. |
In April 2007 it was decided that the focus of the foundation would shift towards supporting people in need locally. |
В апреле 2007 года было решено, что в центре внимания фонда будет смещаться в сторону поддержки людей, нуждающихся в локально. |
The report indicates a shift in emphasis on several aspects of public service efficiency and effectiveness. |
В докладе указывается на переключение главного внимания на некоторые аспекты действенности и эффективности государственной службы. |
The present security situation has already caused a shift in the focus from reconstruction and development to emergency assistance operations. |
Нынешняя ситуация в области безопасности уже привела к переносу основного внимания с вопросов реконструкции и развития на вопросы, связанные с операциями по оказанию срочной помощи. |
There is not always much difference between DPI materials ostensibly targeting Governments, academics and the public, but there is intent by DPI management to shift to a greater emphasis on subjects of interest to the general public. |
Между материалами ДОИ, которые якобы предназначены для правительств, научных кругов и общественности, не всегда наблюдаются существенные различия, однако руководство ДОИ стремится уделять больше внимания темам, представляющим интерес для широкой общественности. |