Английский - русский
Перевод слова Shoring

Перевод shoring с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Укрепление (примеров 336)
If a better partnership with the other organizations of the system and better management of cost-sharing produced savings in the order of $3 million, it might be wise to have second thoughts about phasing out cost-sharing. Если укрепление партнерских отношений с другими организациями системы и повышение эффективности управления совместного несения расходов даст экономию в размере З млн. долл.
Research networks or consortia can provide opportunities for cross-sector information-sharing and collaboration without requiring a major investment by individual parties. Правительства могут поощрять укрепление связей между университетами и промышленностью в сфере НИОКР в рамках официальных институциональных механизмов.
To achieve impact, capacity-building has to stress the links between the competence of individuals, the performance of national organizations and regional institutions in relation to the legal and regulatory framework, dialogue and the establishment of data-sharing and communication platforms. Для достижения результата укрепление потенциала следует сосредоточить на связях между сферами деятельности отдельных лиц, работе национальных организаций и региональных учреждений в том, что касается создания нормативно-правовой базы, налаживания диалога и организации платформ для обмена данными и информацией.
In this regard, we welcome the efforts by the NEPAD Secretariat to expedite action on priority projects, such as capacity-building for NEPAD implementing agencies, including subregional economic communities, institutional coordination, mobilization of resources, information sharing and monitoring. В связи с этим мы приветствуем усилия Секретариата НЕПАД по ускоренному выполнению мероприятий по приоритетным проектам, таким как укрепление потенциала учреждений, осуществляющих НЕПАД, в том числе субрегиональных экономических сообществ, институциональная координация, мобилизация ресурсов, обмен информацией и мониторинг.
At the national level, institutional capacity-building and support for national efforts in strengthening humanitarian response capacities, including through sharing best practices and expertise and establishing national contingency plans, are critical for proper disaster preparedness and response. Для обеспечения надлежащего уровня готовности к бедствиям и реагированию на них на национальном уровне решающее значение имеет укрепление организационного потенциала и оказание поддержки национальным усилиям по укреплению потенциала гуманитарного реагирования, в том числе посредством обмена передовым опытом и специальными знаниями и разработки национальных планов принятия чрезвычайных мер.
Больше примеров...
Поддержка (примеров 176)
She emphasized the priorities of coordination, harmonization of policies, mutual administrative support, and information- sharing among the co-sponsors and UNAIDS. Она сделала акцент на таких приоритетных задачах, как координация, согласование стратегий, взаимная административная поддержка и обмен информацией между соучредителями и Программой по ВИЧ/СПИДу.
Support for innovative measures and sharing of good practices in diversity management in businesses: Поддержка новаторских мер и обмена оптимальными практиками управления предприятий в условиях многообразия:
For that purpose, specialized advisory and technical assistance services will be provided, and meetings and seminars will be held to facilitate horizontal cooperation, networking and sharing of successful experiences. В этой связи будут оказываться специализированная консультативная помощь и поддержка по линии технического сотрудничества и проводиться совещания и семинары для содействия горизонтальной кооперации, созданию сетей и распространению успешного опыта.
UNICEF support encompassed varying forms of cooperation among developing countries, including the sharing of technologies, networking among researchers and policymakers, educational visits, participation in conferences and the development of joint approaches to regional and cross-border issues. Поддержка со стороны ЮНИСЕФ охватывала различные формы сотрудничества между развивающимися странами, включая обмен технологией, создание сетей между исследователями и разработчиками политики, визиты в образовательных целях и участие в конференциях, а также разработку совместных подходов к региональным и трансграничным вопросам.
Coordination of local, regional and global results, and regional integration, financial support (especially for developing countries and countries with economies in transition), support of centers of excellence, and sharing of information and assessment tools were seen as important partial gaps. В качестве важных частичных пробелов рассматривались, в частности, координация местных, региональных и глобальных результатов, региональная интеграция, финансовая поддержка (особенно развивающимся странам и странам с переходной экономикой), поддержка осуществления центрам передового опыта, а также обмен информацией и механизмами оценки.
Больше примеров...