| A penalty shoot-out was used to determine the winner. | Для определения победителя была назначена перестрелка. |
| Israeli soldiers returned fire and a shoot-out ensued that lasted well into the morning. | Израильские военнослужащие открыли ответный огонь, и перестрелка продолжалась до самого утра. |
| The shoot-out in the mosque shows that Hamas will be ruthless in taking them on. | Перестрелка в мечети говорит о том, что Хамас будет безжалостно бороться с ними. |
| The report by the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) confirms that a shoot-out took place on Georgian territory. | В докладе Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) подтверждается, что перестрелка произошла на грузинской территории. |
| They complied, resulting in a brief shoot-out, in which several FARDC soldiers and Mai Mai members were killed or injured. | Те подчинились, в результате чего произошла короткая перестрелка, в ходе которой несколько солдат ВСДРК и членов группы «майи-майи» были убиты или ранены. |
| Following a string of hijackings carried out by Eritrean and Ethiopian activists in the late 1960s and early 1970s however, Ethiopian security officers had been placed on such flights, and a shoot-out ensued that took the lives of five of the hijackers including Wallelign. | Однако после ряда угонов, совершенных эритрейскими и эфиопскими активистами в конце 1960-х и начале 1970-х годов, эфиопские офицеры безопасности сопровождали такие рейсы, и последовала перестрелка, в результате которой погибли пять угонщиков, включая Валлелиня. |
| It could be a gang shoot-out! | А вдруг это бандитская перестрелка! |
| All right, there's a brutal shoot-out. | Ладно, была жестокая перестрелка. |
| We're in a shoot-out here! | Эй! Тут перестрелка! |
| On 11 July, there was a shoot-out in the village of Kenkiyak in Aktobe province. | 11 июля, Актюбинская область, перестрелка в поселке Кенкияк. |
| GAZA CITY - The recent shoot-out in a Gaza mosque between Hamas security officers and militants from the radical jihadi group the Warriors of God brought to the surface the deep tensions that divide Palestinian Islamists. | ГАЗА. Недавняя перестрелка в мечети Газы между бойцами службы безопасности Хамаса и членами радикальной джихадской группировки «Воины бога» стала свидетельством серьёзной напряжённости, разделяющей палестинских исламистов. |
| The Americans had three options: a "shoot-out" (bomb the missile sites); a "squeeze out" (blockade Cuba to convince the Soviets to withdraw the missiles); and a "buyout" (give the Soviets something they want). | У американцев было три варианта: «перестрелка» (бомбардировка ядерных установок); «вытеснение» (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки); и «выкуп» (дать Советскому Союзу то, что он хочет). |
| Shoot-out with a robot gun? | Перестрелка с автоматическим пулеметом? |
| Apparently there was a shoot-out down in Harlan this weekend... | В Харлане на выходных случилась перестрелка... |
| A shoot-out took place in Kabatiya, in the Jenin area, between IDF soldiers and three armed youths who managed to escape. | В Кабатии (район Дженина) произошла перестрелка между солдатами ИДФ и тремя вооруженными подростками, которым удалось бежать. |
| This developed into a shoot-out between the relatives of the slain men and the Turkish forces, resulting in the killing of five Iraqi citizens, namely: | В результате началась перестрелка между родственниками погибших и турецкими силами, в ходе которой погибло пять иракских граждан, а именно: |
| Three dead in a shoot-out, a casino burned down. | Перестрелка в Кур Пюже, трое убитых. |
| A big shoot-out at the docks yet no police show up? | В порту была такая жестокая перестрелка, а ведь полицейские так и не появились, верно? |
| (a) At Kalmadu camp on 24 April 1997, at about 3:00 p.m., the LTTE and the military engaged in a shoot-out. | а) 24 апреля 1997 года приблизительно в 15.00 в лагере Калмаду произошла перестрелка между ТОТИ и регулярными войсками. |