2joy is a wonderful, shimmering blue planet - like our Earth. | 2joy это замечательно, мерцающий голубой планете - как и наша Земля. |
At dawn, it leans all red on the shimmering horizon. | На заре мерцающий горизонт затягивается красным. |
To cross this confused, shimmering landscape, many swallows will need to find real water amongst the mirages. | Чтобы пересечь этот обманчивый мерцающий ландшафт, ласточкам понадобится найти настоящую воду среди миражей. |
It's like, we're all one big shimmering ball of positive energy. | Это, словно, мы один большой мерцающий шар позитивной энергии. |
A sparkling beaded tassel and shimmering gold cord add the perfect finishing touches! | Декоративность ридикюля подчеркивают кисточка из бусин и мерцающий золотой шнур. |
Their shimmering, holographic surfaces seem to be telling us that everything we think is here is mirrored out there at the very edge of our mysterious universe. | Их мерцающие голографические поверхности словно бы говорят нам, что все, как нам кажется, находящееся прямо здесь отражено где-то там, на самом краю нашей таинственной Вселенной. |
Up next, the shimmering seductions of Sheri! | Теперь, мерцающие соблазнения Шери! |
Something like optic art, shimmering lines that trick the eye and form various shapes that seem familiar but you don't know where from. | Что-то вроде световой картины, мерцающие линии которые обманывают зрение и образуют различные, кажущиеся знакомыми образы но ты не помнишь, где их видел. |
There below me, the shimmering waters of Lake Victoria. | Передо мной открылись мерцающие воды озера Виктория. |
You can get jagged brutal cuts, slow fades... shimmering little morphs. | Может быть грубое, дёрганое перемещение, медленное исчезновение,... распад на мерцающие точки. |
Lose yourself in its shimmering... beauty. | Погрузитесь в его мерцающее... великолепие. |
And at that moment, a shimmering magic covered the ship. | И в тот момент... мерцающее волшебство окутало корабль. |
This shimmering space, where imagination and reality intersect this is where all love and tears and joy exist. | Это мерцающее пространство, где воображение и реальность пересекаются... именно здесь существует вся любовь, и слезы, и радость. |
and you look out at this great big blue expanse, and it's shimmering and it's moving and there's waves and there's surf and there's tides, but you have no idea for what lies in there. | Вы взираете на это величественное синее пространство - мерцающее, подвижное, с волнами, бурунами, приливами и отливами, но совершенно не представляете, что оно скрывает. |
What appear to be huge puddles of shimmering lakes of water, which are not there. | То, что похоже на огромные лужи мерцающих озер воды, которых на самом деле нет. |
Have you ever noticed how many shimmering soft things there are in the world? | Вы когда-либо замечали как много в этом мире мягко мерцающих безделушек? |
The last traces of the shimmering dusk are setting behind the quickly darkening evening, and it's only noon. | Последние следы мерцающих сумерек изчезают в быстро темнеющем вечере, и это только полдень. |
It turned on, I heard a noise, and noticed the shimmering. | Включилось, Я услышал шум и заметил мерцание. |
That shimmering, was that was I think it was? | Это мерцание, это то, что я подумал? |
Was shimmering, was that was I think it was? | Было ли... это мерцание тем, о чем подумал! |
That shimmering, was that was I think it was? | это мерцание тем, о чем подумал! |
I find it disconcerting talking to shimmering shapes. | Меня несколько смущает разговор с мерцающими формами. |
Monroe's dress was made of a sheer and flesh-colored marquisette fabric, with 2,500 shimmering rhinestones sewn into it. | Знаменитое платье Мэрилин Монро было сшито из маркизетовой ткани под цвет её кожи с 2500 мерцающими стразами. |
Hartmann also speaks that mediumistic nerve force "can cause thermal and light phenomena," for example, it can produce certain forms, "at least inorganic ones: crosses, stars, a bright field with light points shimmering on it." | Далее, Гартман говорит, что медиумическая нервная сила может «превращаться в тепловые и световые явления», например, она может производить определённые формы, хотя бы «неорганические, например, кресты, звёзды, светлое поле с мерцающими на нём световыми точками». |
"The colonel stood before the pool of shimmering light, fascinated by the dancing ripples in the event horizon." | "Полковник стоял перед бассейном с мерцающими огнями зачарованный танцем волн горизонта событий" |
The Oberoi Lombok is a hideaway with acres of tropical gardens, a shimmering ocean and golden sands along a private beach, amidst lush rainforests. | Отель Oberoi Lombok является настоящим оазисом с гектарами тропических лесов, мерцающими водами океана и золотым песком. Он расположен у частного пляжа в окружении густых тропических лесов. |
We'll get the treasure, and then we'll sail to Merilandria, and we'll ljve a life of ease by the shimmering ocean, strolling on the golden sands, a different woman every night. | Мы получим сокровища и уплывем в Мериландрию, и будем жить легкой жизнью возле мерцающего океана, гулять по золотым пескам, меняя женщин каждую ночь. |
New Pet: A brand-new pet, the Shimmering Wyrmling, will be available to characters of both factions who distinguish themselves. | Новый питомец. Персонажи обеих фракций, отметившиеся особо достойными свершениями, смогут получить нового питомца - Мерцающего змейчика. |
It sets a bad example for the workers to see a manager dressed in a shimmering night dress. | Это плохой пример для работников - увидеть их менеджера, одетого в блестящую ночную рубашку. |
Bad news... tried shimmering essence. | Плохие новости... я попробовала блестящую эссенцию. |
But the closer you get the more you see the great darkness shimmering within. | Но чем больше узнаешь, тем больше ты видишь тьму, мерцающую изнутри. |
The façade reinforces the curvature of the tower form and creates a shimmering texture over the building's surface. | Фасад усиливает кривизну башни и придаёт мерцающую текстуру поверхности здания. |
Me and my hair got a callback for the shimmering essence commercial. | Меня и мои волосы пригласили на повторное прослушивание в рекламу блестящей эссенции. |
Got the shimmering essence commercial. | Меня взяли в рекламу блестящей эссенции. |