They are located in Abu Dhabi, Dubai, Sharjah and Ras al-Khaimah. | Они расположены в Абу-Даби, Дубае, Шардже и Рас-эль-Хайме. |
A document obtained by the Panel shows that on 12 May 2002 the manager of Air Bas Transportation in Sharjah signed a document giving "power of attorney for all transactions related to the company" to Viktor Bout's brother Serguei Bout. | Из полученного Группой документа явствует, что 12 мая 2002 года управляющий компанией «Эйрбас транспортейшн» в Шардже подписал документ, предоставляющий полномочия на проведение всех сделок, связанных с компанией, брату Виктора Бута Сергею Буту. |
The Johannesburg hub was opened in October 2003, followed by the Sharjah hub in June 2004 and the Panama hub in 2005. | Региональный центр в Йоханнесбурге был открыт в октябре 2003 года, в июне 2004 года - центр в Шардже, а в 2005 году - в Панаме. |
There are three institutes for judicial training: the Institute for Training and Legal Studies in Abu Dhabi and Sharjah, which is a federal institution, and two others in Dubai and Abu Dhabi. | Для подготовки судебных работников существует три института: Институт подготовки и юридических исследований в Абу-Даби и Шардже, который является федеральным институтом, а также два других института в Дубаи и Абу-Даби. |
Then the representative of Air Services in Moscow contacted Rus Aviation in Sharjah, through its manager Saleh al-Aroud, to make the arrangements. | После этого представитель «Эйр сервисиз» в Москве обратился к директору «Рус авиэйшн» в Шардже Салеху аль-Аруду с просьбой принять необходимые меры. |
The transfer of training equipment from Sharjah to Alexandria has been completed. | К настоящему времени завершена перевозка учебного оборудования из Шарджи в Александрию. |
It is owned by Centrafrican Airlines, an airline company with offices in the Sharjah Airport Free-zone. | Самолет принадлежит компании «Сентрэфрикэн эйрлайнз», которая имеет свое агентство в свободной зоне аэропорта Шарджи. |
Doctor Alexei's Dental Clinic is located in Sharjah, on Immigration st., beside Citybank, above Al Fajr Pharmacy, Floor 2, Flat 202. | Стоматологическая клиника профессора Алексея находится в центре г. Шарджи, на Immigration st. рядом с Ситибанком, в здании где аптека Al Fajr Pharmacy. |
In October 1998, 15 planes of Santa Cruz Imperial/Flying Dolphin, all registered in Liberia but operated from Sharjah, were temporarily grounded by the Liberian Aviation Authority. | В октябре 1998 года Управление гражданской авиации Либерии временно запретило полеты 15 самолетов компании «Санта крус империал/Флаинг долфин», все из которых были зарегистрированы в Либерии, но совершали полеты из Шарджи. |
On the coastal line beginning from Dubai covering Sharjah and finishing at Ajman located many beach hotels and resorts, but most of them are either 4 or 5 stars properties, so are expensive obviously. | На прибрежной линии, начинающейся от Дубаи вдоль Шарджи и заканчивающегося в Аджмане находится много гостиниц, но большинство из них категории 4 или 5 звезд - очевидно дорогие. |
In January 2012 he moved to the club from UAE - Al Sharjah, where he played until June of the same year. | В январе 2012 года перешёл в клуб из ОАЭ - «Шарджа, в составе которого выступал до июня этого же года. |
Moreover, the Emirate of Sharjah, it should be mentioned, has established a Children and Young Persons Consultative Council made up of 85 seats, 30 of which are earmarked for females as a step toward inculcating the concept of political action among them. | Кроме того, следует упомянуть, что эмират Шарджа в качестве меры по привитию идеи участия в политической деятельности создал Консультативный совет детей и молодежи, состоящий из 85 членов, в котором 30 мест закреплены за женщинами. |
A study of UNICEF emergency warehousing and logistics needs carried out in 2002 identified four locations best suited as potential regional hubs: Sharjah, Panama City, Bangkok and Johannesburg. | Как показали результаты проведенного в 2002 году исследования потребностей ЮНИСЕФ в хранении на складах запасов товаров на случаи чрезвычайных обстоятельств и материально-технических потребностей, наиболее пригодными потенциальными региональными центрами для таких целей являются: Шарджа, город Панама, Бангкок и Йоханнесбург. |
A majority of Indians live in the three largest cities of the UAE-Abu Dhabi, Dubai and Sharjah. | Практически всё индийское население сосредоточено в трёх городах: Абу-Даби, Дубай и Шарджа. |
In March, 30 people were arrested after around 1,500 labourers in Sharjah held protests demanding higher wages. | В марте примерно 1500 трудящихся организовали в городе Шарджа демонстрацию с требованием повысить заработную плату, после которой были арестованы 30 человек. |
Upon departure from Boosaaso for the return flight to Sharjah this same aircraft changed its registration from Russian to Ukrainian. | По отбытии из Босасо и возвращаясь в Шарджу, тот же самый самолет поменял регистрацию с российской на украинскую. |
The complexity of the financial settlement that featured movements of funds from New York to Sharjah. | сложность финансовых расчетов, включавших перевод средств из Нью-Йорка в Шарджу. |
In the 1978-79 season, Al Ain secure third place with 27 points in the league and defeated by Al Sharjah in the President Cup final. | В сезоне 1978/79 «Аль-Айн» занял в чемпионате третье место с 27 очками и победил «Шарджу» в финале Кубка президента. |