For the Mazda car, Eastern provided an invoice, which indicates that the car was purchased in Sharjah. | По автомобилю "мазда" "Истерн" представила счет, из которого следует, что автомобиль был куплен в Шардже. |
Shelters for women and children (in Abu Dhabi, Sharjah and Ras | приюты для женщин и детей (в Абу-Даби, Шардже и Рас-эль-Хайме); |
The deliveries were observed just as the Group had received information regarding specific deliveries of Somali charcoal to Omani ports, after which the cargoes would be trucked across the border to warehouses in Sharjah. | Эти поставки были отмечены тогда, когда Группа получила информацию о конкретных поставках сомалийского древесного угля в оманские порты, после чего эти грузы перевозились грузовиками через границу на склады в Шардже. |
Transavia Travel Cargo, also based in Sharjah, is linked. | С ними связана компания «Трансавиа трэвэл карго», которая также базируется в Шардже. |
Then the representative of Air Services in Moscow contacted Rus Aviation in Sharjah, through its manager Saleh al-Aroud, to make the arrangements. | После этого представитель «Эйр сервисиз» в Москве обратился к директору «Рус авиэйшн» в Шардже Салеху аль-Аруду с просьбой принять необходимые меры. |
In March 2007, the Government of Sharjah issued a decision on providing proper living quarters. | В марте 2007 года правительство Шарджи издало решение о создании надлежащих жилищных условий. |
Kalba Mangrove reserve is currently closed to the public and is being developed as an eco-tourism resort by the Sharjah Investment and Development Authority (Shurooq). | В настоящее время мангровый заповедник Кальбы закрыт для публики и преобразовывается в качестве эко-курорта под руководством Управления по инвестициям и развитию Шарджи (Shurooq). |
Due to unforeseen circumstances, on 24 February 2000 the Taliban requested the Committee's authorization for 10 return trips for Air Gulf Falcon of Sharjah to transport Afghan pilgrims to perform the hajj, from Kandhar to Jeddah, with no stop over. | В силу непредвиденных обстоятельств 24 февраля 2000 года движение «Талибан» обратилось к Комитету за разрешением на 10 полетов туда и обратно для компании «Эйр Галф Фэлкон» из Шарджи для перевозки афганских паломников в целях совершения хаджжа из Кандагара в Джидду без каких-либо промежуточных остановок. |
In October 1998, 15 planes of Santa Cruz Imperial/Flying Dolphin, all registered in Liberia but operated from Sharjah, were temporarily grounded by the Liberian Aviation Authority. | В октябре 1998 года Управление гражданской авиации Либерии временно запретило полеты 15 самолетов компании «Санта крус империал/Флаинг долфин», все из которых были зарегистрированы в Либерии, но совершали полеты из Шарджи. |
As for Sharjah, Sharjah City for Humanitarian Services provides services for disabled persons in that Emirate. | Что касается Шарджи, в этом эмирате услуги инвалидам оказывает отделение гуманитарных услуг Шарджа-сити. |
Many Somali-owned businesses are concentrated in the port cities of Dubai, Abu Dhabi, Ajman, Sharjah and Fujairah. | Многие принадлежащие сомалийцам предприятия сконцентрированы в портовых городах Дубай, Абу-Даби, Аджман, Шарджа и Фуджайра. |
In January 2012 he moved to the club from UAE - Al Sharjah, where he played until June of the same year. | В январе 2012 года перешёл в клуб из ОАЭ - «Шарджа, в составе которого выступал до июня этого же года. |
The airport handles around 4,000 passengers per day and caters to five domestic airlines and two international airlines connecting Nagpur to Sharjah, Doha and 11 domestic destinations. | Аэропорт обрабатывает около 4000 пассажиров в день, а также обслуживает двенадцать внутренних и два международных направления (Шарджа, Доха). |
It was held in Sharjah, UAE between 12-1 5 November, 1994. | Она состоялась в городе Шарджа, ОАЕ, 12 - 15 ноября 1994 года. |
Personal exhibition of microsculptures and "face" of the advertising company Sharjah International Book Fair, Expo centre Sharjah, UAE, November 2016 7. | Персональная экспозиция микроскульптур на Международной книжной ярмарке в экспо-центре г. Шарджа, ОАЭ, ноябрь 2016. |
Upon departure from Boosaaso for the return flight to Sharjah this same aircraft changed its registration from Russian to Ukrainian. | По отбытии из Босасо и возвращаясь в Шарджу, тот же самый самолет поменял регистрацию с российской на украинскую. |
The complexity of the financial settlement that featured movements of funds from New York to Sharjah. | сложность финансовых расчетов, включавших перевод средств из Нью-Йорка в Шарджу. |
In the 1978-79 season, Al Ain secure third place with 27 points in the league and defeated by Al Sharjah in the President Cup final. | В сезоне 1978/79 «Аль-Айн» занял в чемпионате третье место с 27 очками и победил «Шарджу» в финале Кубка президента. |