Английский - русский
Перевод слова Shariah

Перевод shariah с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шариат (примеров 86)
These rights are guaranteed for women by Islamic shariah, the constitution and the law. Эти права гарантируют женщинам исламский шариат, конституция и закон.
Was law not taught - something he doubted - or were legal subjects taught as part of the field of study entitled "shariah"? Не существует ли вообще юридического образования, в чем он сомневается, или же юридические предметы преподаются в контексте дисциплины под названием «Шариат»?
What did the State party mean when it stated that Islamic Shariah was the principle source of the country's legislation? Что имеет в виду государство-участник, когда оно говорит, что исламский шариат является главным источником законодательства страны?
(a) Shariah remains uncodifed and is applied in its classical sense without reference to State legislation; and а) шариат остается не кодифицированным и применяется в своем классическом виде без ссылок на государственное законодательство; и
This is rendered more complicated by differing views among Islamic scholars as to the precise requirements of the shariah and whether the shariah may be subject to evolving interpretation and practice. Эта проблема существенно затрудняется из-за разногласий ученых-исламистов по поводу четких требований шариата и по вопросу о том, может ли шариат подвергаться толкованию исходя из практики.
Больше примеров...
Шариатских (примеров 7)
This judge has jurisdiction in civil actions, to the exclusion of Shariah actions. Этот судья уполномочен рассматривать гражданские иски, за исключением шариатских исков.
The Institute for Shariah Studies in Muscat hosts non-Muslim students from foreign institutions for extensive periods while they conduct in-depth studies on Islam. Институт шариатских исследований в Маскате принимает у себя немусульманских студентов из иностранных учебных заведений, которые в течение длительных периодов времени серьезно изучают ислам.
The SCW also provides free legal aid in Shariah cases to indigent women. ВСЖ, в свою очередь, обеспечивает бесплатную правовую помощь неимущим женщинами при рассмотрении их дел в шариатских судах.
However, family stability can only be achieved by codifying Shariah provisions, taking into account the special nature of Shariah judgements when they are executed and the reform of the Shariah judiciary to ensure the sound application of Shariah provisions and positive law. Однако прочность семейных отношений может быть достигнута только путем кодификации положений шариата, при учете особого характера шариатских судебных решений при их приведении в исполнение, а также путем реформы судебной системы шариата в целях обеспечения надлежащего применения положений шариата и действующего права.
It is the absence of any Shariah norms on an adult Muslim, until their legitimacy is established. Перечислим основные виды: Презумпция изначального отсутствия - это отсутствие возложения любых шариатских норм на совершеннолетнего мусульманина, до тех пор пока не будет установлена их законность.
Больше примеров...
Шариатского (примеров 4)
Summary Judge's Jurisdiction to Hear Petitions with a Shariah Aspect Осуществляемое судьями упрощенное судопроизводство в ходе слушания исковых заявлений шариатского характера
The decree places the submission of marriage documents under the Shariah Appeal Court's jurisdiction and prohibits the writing of foreign citizens' marriage contracts outside the court. В соответствии с указом представление документов, связанных с заключением брака, передается в ведение шариатского апелляционного суда и составление брачных контрактов иностранными гражданами вне суда запрещается.
In its effort to ensure the continuous access to justice, the Judiciary of The Gambia with the support from UNDP prepared a Compendium of all rules of Shariah Personal Law on Divorce, Marriage and Inheritance application in the Gambia. В рамках усилий по обеспечению постоянного доступа к правосудию судебные органы Гамбии при поддержке ПРООН подготовили сборник всех правил применения в Гамбии норм шариатского личного закона по вопросам развода, брака и наследства.
For these reasons, the Islamic Shariah confers the right of divorce on a woman only by decision of a Shariah judge. В силу этих причин исламский шариат предоставляет женщине право развода лишь на основе решения шариатского судьи.
Больше примеров...