Английский - русский
Перевод слова Shariah

Перевод shariah с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шариат (примеров 86)
He asked what the relationship was between the three codes and the Shariah. Он спрашивает, как соотносятся эти три кодекса и шариат.
Did Egypt, in fact, hold the view that the Shariah and the Covenant were compatible and that hence there was no problem? Действительно ли Египет придерживается мнения, что шариат и Пакт совместимы и поэтому проблемы нет?
In respect of one important example, namely equality before the law under article 26 of the Covenant, his experience suggested that the shariah often took precedence. В отношении одного из важных примеров, а именно равенство перед законом по статье 26 Пакта, его опыт подсказывает, что часто верх берет шариат.
In view of the assertion that the Shariah took precedence over all other statutes and laws in the country, the next report should supply a detailed account of the provisions of the Shariah which forbade racial discrimination. Ввиду утверждения на тот счет, что шариат превалирует над всеми другими установлениями и законами страны, в следующем докладе надлежит представить подробную справку о тех положениях шариата, которые возбраняют расовую дискриминацию.
Mrs. SHELLI (Libyan Arab Jamahiriya) said that the Shariah promoted the advancement of women, who were men's equals in terms of rights and duties. Г-жа ШЕЛЛИ (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что шариат приветствует развитие женщин, которые пользуются такими же правами и выполняют такие же обязанности, как и мужчины.
Больше примеров...
Шариатских (примеров 7)
The "Somaliland" legal system is based on a combination of shariah, English, Egyptian and Siad Barre era traditions. В основе правовой системы "Сомалиленда" лежит сочетание шариатских, английских и египетских традиций и традиций периода правления Сиада Барре.
The Institute for Shariah Studies in Muscat hosts non-Muslim students from foreign institutions for extensive periods while they conduct in-depth studies on Islam. Институт шариатских исследований в Маскате принимает у себя немусульманских студентов из иностранных учебных заведений, которые в течение длительных периодов времени серьезно изучают ислам.
The SCW also provides free legal aid in Shariah cases to indigent women. ВСЖ, в свою очередь, обеспечивает бесплатную правовую помощь неимущим женщинами при рассмотрении их дел в шариатских судах.
Those legislative measures would come into effect with a view to enhancing and integrating both Shariah and common law principles into the formal legal system. Эти законодательные меры будут осуществлены с целью укрепления как шариатских принципов, так и норм обычного права и их интеграции в официальную правовую систему.
It is the absence of any Shariah norms on an adult Muslim, until their legitimacy is established. Перечислим основные виды: Презумпция изначального отсутствия - это отсутствие возложения любых шариатских норм на совершеннолетнего мусульманина, до тех пор пока не будет установлена их законность.
Больше примеров...
Шариатского (примеров 4)
Summary Judge's Jurisdiction to Hear Petitions with a Shariah Aspect Осуществляемое судьями упрощенное судопроизводство в ходе слушания исковых заявлений шариатского характера
The decree places the submission of marriage documents under the Shariah Appeal Court's jurisdiction and prohibits the writing of foreign citizens' marriage contracts outside the court. В соответствии с указом представление документов, связанных с заключением брака, передается в ведение шариатского апелляционного суда и составление брачных контрактов иностранными гражданами вне суда запрещается.
In its effort to ensure the continuous access to justice, the Judiciary of The Gambia with the support from UNDP prepared a Compendium of all rules of Shariah Personal Law on Divorce, Marriage and Inheritance application in the Gambia. В рамках усилий по обеспечению постоянного доступа к правосудию судебные органы Гамбии при поддержке ПРООН подготовили сборник всех правил применения в Гамбии норм шариатского личного закона по вопросам развода, брака и наследства.
For these reasons, the Islamic Shariah confers the right of divorce on a woman only by decision of a Shariah judge. В силу этих причин исламский шариат предоставляет женщине право развода лишь на основе решения шариатского судьи.
Больше примеров...