Paulie refers to Finn as Shaggy, due to his resemblance to the Scooby-Doo character. | Поли ссылается на Финна как на Шэгги, из-за его схожести с персонажем из «Скуби-Ду». |
Did you have a nasty dream last night about Shaggy? | Ты видела неприличный сон с Шэгги прошлой ночью? |
Shaggy, what's gotten into you? | Шэгги, что с тобой случилось? |
Scooby and shaggy are such scaredy-cats. | Скуби и Шэгги такие трусишки. |
Uncle Beauregard: Shaggy's late uncle, who left his entire fortune and his Southern mansion and plantation to Shaggy in his will. | Дядя Борегар - ещё один дядя, который оставил всё своё состояние Шэгги - свои особняк и плантации на юге США. |
Shaggy is very sensitive when it comes to fond. | Шегги очень раним, когда речь заходит о еде. |
I'm sure that would be it wasn't being drowned out by Shaggy and Scooby's chattering teeth. | Уверена, будет ужасно, если они не заглушат стук зубов Шегги и Скуби. |
That door is solid oak, too thick for even Shaggy's head. | Слишком крепкая даже для головы Шегги. Велма! |
Shaggy, start the car. | Шегги, заводи машину. |
The player controls Shaggy and Scooby as they find clues and trap pieces to complete the levels. | В каждом уровне Шегги и Скуби должны находить улики и ловушки по мере прохождения уровня. |
The second is say, "Shaggy and Scooby." | Или сказать "Шагги и Скуби." |
Like there's Shaggy and there's Scooby Doo, and they say... | И вот Шагги и Скуби Ду. Они такие: |
You know what, Shaggy? | Да. Знаешь что, Шагги? |
I love you, Shaggy. | Я люблю тебя, Шагги. |
Shaggy and Scooby are interesting characters, two of the most major characters in American literature. | Шагги и Скуби весьма интересные персонажи, величайшие герои американской литературы. |
About that ride, shaggy boy. | Кстати, о поездке, лохматый мальчик. |
So enormous and shaggy, I had hardly escaped from it. | Здоровенный такой, лохматый, еле ноги унёс. |
His name may derive from the Old English word scucca meaning "demon", or possibly from the local dialect word shucky meaning "shaggy" or "hairy". | Этимология его имени точно неизвестна: оно может происходить от староанглийского scucca, означающего «демон», или же от слова shucky из местного диалекта, означающего «лохматый» или «волосатый». |
What is it, Shaggy? | Что с тобой, Лохматый? |
That's right, Shaggy... | Идти работать, Лохматый? |
I opened his shaggy safe with my leather key. | Я открыл его мохнатый сейф своим кожаным ключом. |
When filming the scene between Han Solo and Jabba in 1976, Lucas employed Northern Irish actor Declan Mulholland to stand-in for Jabba the Hutt, wearing a shaggy brown costume. | Когда снимали сцену диалога между Ханом Соло и Джаббой в 1976 году, Лукас пригласил североирландского актёра Деклана Малхолланда играть в качестве «заменяющего» и читать реплики Джаббы Хатта, будучи облачённым в мохнатый коричневый костюм. |
David Tuhmanov 2004 "Strahodon Shaggy" ("Studio Light"), music. | Д. Тухманова 2004 «Страходон Мохнатый» («Студия СВЕТ»), муз. |
Maybe Shaggy will keep Scooby out of trouble. | Возможно Косматый сбережет Скуби от неприятностей. |
Now you make me laugh, shaggy man. | Ты рассмешил меня, косматый. |
I wonder, is it a shaggy beast you're dreaming of? | Интересно, уж не косматый ли зверь? |
Shaggy, you got a visit. | Трта, к тебе с визитом. |
Do you know why people call me Shaggy? | А ты знаешь, почему меня зовут Трта? |
What's wrong, Shaggy? | Эй, Трта, что случилось? |
Shaggy, say hello to daddy. | Трта, передай привет папе. |
We just see our man, you, late 20s, shaggy with a youthful cowlick, but in a suit and tie. | Мы только что увидели нашего босса, то есть вас, вам почти 30, Лохматого, с юношеской чёлкой, но в костюме и с галстуком. |
Ms. Takenaka said she found it near Shaggy's kennel. | Госпожа Такэнака сказала, что нашла его у будки Лохматого. |
Tagging along were always Li'l Dice and Benny... Shaggy's brother. | За Сладкой Троицей всегда ходили Мизинец и Бене, брат Лохматого. |
But in order to tell Shaggy's story, I must tell the story of the Tender Trio. | Но чтобы рассказать историю Лохматого, мне придется начать с истории Сладкой Троицы. |
Shaggy was in Bernice's hands. | Судьба Лохматого оказалась в руках Беренисе. |
No. The shaggy Herbert is the gardener. | Нет, волосатый мужик - это садовник. |
His name may derive from the Old English word scucca meaning "demon", or possibly from the local dialect word shucky meaning "shaggy" or "hairy". | Этимология его имени точно неизвестна: оно может происходить от староанглийского scucca, означающего «демон», или же от слова shucky из местного диалекта, означающего «лохматый» или «волосатый». |
Shaggy won't stop bugging me if I stick around. | Кудлатый не перестанет меня пилить, пока я тут болтаюсь. |
But suddenly, when all the water had been drunk ad they enjoyed a dance, appears in front of them an extremely strange figure - doctor-savior Mukhtar The Shaggy. | Но неожиданно, когда вся вода уже была выпита, и Оря с Борей наслаждались танцем... перед ними возникает необыкновенно странная фигура - врач-избавитель Мухтар Кудлатый. |