Английский - русский
Перевод слова Sessional

Перевод sessional с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Сессионный (примеров 45)
The second sessional period for Convention and Protocol bodies in 2006 has been scheduled from 6 to 17 November. Второй сессионный период для органов Конвенции и Протокола в 2006 году был запланирован на 6-17 ноября.
During the same sessional period, sessions of the subsidiary bodies could also be convened to undertake further substantive work on various issues, if necessary. В тот же сессионный период можно было бы провести, в случае необходимости, сессии вспомогательных органов для дальнейшего рассмотрения ряда вопросов по существу.
First sessional period Facilities in Bonn (Hotel Maritim) are available in late March/early April for one week Первый сессионный период Условия в Бонне (гостиница "Маритим") имеются в конце марта/начале апреля на одну неделю
The sessional paper captures and reiterates Government's commitment in revamping economic growth addressing the socio-economic agenda, gender related obstacles to growth, application of resources focusing on gender dimensions and equality concerns while recognizing that women and men have different needs. Сессионный документ включает и вновь подтверждает обязательство правительства ускорить экономический рост путем решения социально-экономических задач, устранения гендерных препятствий росту, использования ресурсов с учетом гендерных аспектов и проблем, касающихся равенства, признавая в то же время различия в потребностях женщин и мужчин.
A sessional paper on the Kenya Housing Policy has been produced; there is also in circulation and consideration by stakeholders the Draft Housing Bill. был подготовлен сессионный документ по жилищной политике Кении; кроме того, распространен и находится на рассмотрении заинтересованных сторон проект закона о жилье.
Больше примеров...
Сессий (примеров 30)
The Chair said that he would take it that the Committee wished to follow previous practice whereby the sessional Chairs would serve as Vice-Chairs of the Committee during sessions when they were not serving as Chair. Председатель говорит, что он полагает, что Комитет желает сохранить ранее использовавшуюся практику, в соответствии с которой председатели сессий будут действовать в качестве заместителей председателей Комитета на тех сессиях, когда они не выполняют функции Председателя.
The SBI endorsed the dates of 6 - 14 November for the sessions of the three subsidiary bodies and agreed that the sessional period will include the second workshop under the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. ВОО утвердил сроки проведения сессий трех вспомогательных органов (614 ноября) и постановил, что в этот сессионный период будет проведено второе рабочее совещание в рамках диалога по вопросу о долгосрочных мерах сотрудничества в целях решения проблем, связанных с изменением климата, путем повышения эффективности осуществления Конвенции.
The present section identifies the relationship of the substantive content of the outcomes and other sessional documents of the functional commissions' sessions of 1999 to the priority cross-cutting themes and, where appropriate, to their sub-themes. В настоящем разделе определяется связь основного содержания материалов и других сессионных документов сессий функциональных комиссий в 1999 году с приоритетными смежными темами и, когда это необходимо, с их подтемами.
To facilitate planning for future sessions of the AWG-LCA and the AWG to be held separately from the regular sessional periods, the SBI may wish to note the overall approach used in proposing venues for these sessions. В целях содействия планированию будущих сессий СРГ-ДМС и СРГ, планируемых к проведению за рамками очередных сессионных периодов, ВОО, возможно, пожелает принять во внимание общий подход к предложению мест проведения этих сессий.
Other views expressed in more than one submission included forwarding unfinished business to the next sessional period, ensuring the availability of adequate hard copies of official documentation in-session and facilitating arrangements for participation in informal in-session activities. В нескольких представлениях высказывались другие мнения, предусматривающие, в частности, перенос незавершенной работы на следующий сессионный период, обеспечение наличия адекватных бумажных экземпляров официальной документации во время сессий и содействие проведению организационных мероприятий в связи с участием в неофициальной внутрисессионной деятельности.
Больше примеров...