In this connection, it will be recalled that the subsidiary bodies are also scheduled to meet within that sessional period. |
В этой связи следует напомнить, что в указанный сессионный период намечено проведение также и совещания вспомогательных органов. |
Considering national communications only once a year, preferably during the first sessional period; |
Ь) рассматривать национальные сообщения лишь один раз в год, предпочтительно в первый сессионный период; |
To this end, over the two-week sessional period the President convened five stocktaking plenaries that had the goal of ensuring that open, inclusive and transparent progress in the negotiations was achieved. |
С этой целью за двухнедельный сессионный период Председатель созвала пять пленарных заседаний по подведению итогов в целях обеспечения открытого, инклюзивного и транспарентного прогресса в переговорах. |
The SBI endorsed the dates of 6 - 14 November for the sessions of the three subsidiary bodies and agreed that the sessional period will include the second workshop under the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. |
ВОО утвердил сроки проведения сессий трех вспомогательных органов (614 ноября) и постановил, что в этот сессионный период будет проведено второе рабочее совещание в рамках диалога по вопросу о долгосрочных мерах сотрудничества в целях решения проблем, связанных с изменением климата, путем повышения эффективности осуществления Конвенции. |
As we meet to start our last sessional period of 1998, the disquieting question uppermost in our minds is whether we are here to discuss nuclear disarmament in the face of a nuclear arms race. |
Сегодня, когда мы начинаем наш последний сессионный период 1998 года, перед нами в первую очередь стоит мучительный вопрос о том, должны ли мы здесь обсуждать проблему ядерного разоружения перед лицом гонки ядерных вооружений. |