Mr. Mock's blatant charges represent only the latest of indiscriminate attacks by the Austrian authorities against the Federal Republic of Yugoslavia and the Serb people as a whole. | Шумные обвинения г-на Мока представляют собой лишь последние из огульных нападок австрийских властей на Союзную Республику Югославию и сербский народ в целом. |
In the face of escalating violence in late May and early June, the Serb National Council of Gracanica temporarily suspended its participation in the IAC and the Kosovo Transitional Council. | В условиях роста насилия в конце мая и в начале июня Сербский национальный совет Грацаницы временно приостановил свое участие в ВАС и в Переходном совете Косово. |
Mr. Mladen Pandurevic Serb Civic Council | Г-н Младен Пандуревич Сербский гражданский совет |
Serb List (Serbian: Cpпcka лиcTa, Srpska lista, Albanian: Lista Serbe) is a Serb minority political party in Kosovo. | Сербский список (серб.: Српска листа/Srpska lista, алб.: Lista Serbe) - представители политической группы сербской общины в Республике Косово, учреждённая в 2014 году. |
Following the decision of SNC Gracanica to join JIAS, both the SNC Mitrovica and the pro-Belgrade Serb National Assembly (SNA) launched intensive efforts to reverse SNC Gracanica's decision. | После принятия СНК в Грачанице решения о присоединении к СВАС Сербский национальный совет в Митровице и пробелградская Сербская национальная ассамблея (СНА) предприняли активные усилия с целью добиться отмены решения СНС в Грачанице. |
On 18 April a prominent Kosovar Serb died in Pristina when his car exploded and eight persons were injured. | 18 апреля в Приштине погиб видный косовский серб в результате взрыва его машины, при этом восемь человек были ранены. |
He's a Serb, ex-paramilitary. | Он серб, бывший военный. |
The demonstration was closely monitored by KFOR troops and the crowd eventually dispersed late in the evening. On 20 May, in Gojbulja (MNB (North)), a Kosovar Serb was murdered, and two Kosovar Albanians were subsequently arrested for the crime. | Подразделения СДК внимательно следили за действиями демонстрантов, которые к вечеру в конечном итоге разошлись. 20 мая в Гожбуле (зона ответственности МНБ «Север») был убит косовский серб и впоследствии арестованы два косовских албанца, обвиненные в совершении этого преступления. |
They're saying it was at the hands of a Serb, protesting Austria's annexation of Bosnia. | Говорят, его убил серб, выступающий против захвата Боснии Австрией. |
Another Serb returnee, Milan Grubjesic, was arrested on suspicion of war crimes in Vojnic on 4 November for his role in the death of Dragutin Krusic in Taboriste in 1991. | 18 ноября на хорватской границе с Боснией и Герцеговиной был арестован вернувшийся из Сербской Республики серб Борислав Стоянович, также подозреваемый в совершении военных преступлений. |
NATO aerial surveillance assets and the Kosovo Diplomatic Observer Mission have confirmed that Federal Republic of Yugoslavia and Serb security forces have withdrawn in substantial numbers towards pre-March levels. | Средства воздушной разведки НАТО и Миссия дипломатических наблюдателей в Косово подтвердили, что силы безопасности Союзной Республики Югославии и Сербии вывели значительный контингент личного состава и довели его численность до предмартовских уровней. |
I publicly opposed NATO's attack on Serbia - carried out in the name of protecting the Kosovars from Serb atrocities - in March 1999. | Я публично выступил против ударов НАТО по Сербии, осуществленных во имя защиты косоваров от сербских злодеяний, в марте 1999 года. |
The Serb aggressor, according to the available data, established over 200 concentration camps in Bosnia and Herzegovina (15 in Serbia and Montenegro, and 3 in Croatia). | По имеющимся данным, сербскими агрессорами было создано более 200 концентрационных лагерей в Боснии и Герцеговине (15 - в Сербии и Черногории и три - в Хорватии). |
According to the data of the Commissariat for Refugees of the Republic of Serbia, since the onset of the Croatian attacks on the Krajina on 4 August 1995 until 17 August, 151,934 Serb refugees were registered in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. | Согласно данным Комиссариата Республики Сербии по делам беженцев, с момента начала хорватских нападений на Краину 4 августа 1995 года и по 17 августа 151934 сербских беженца были зарегистрированы на территории Союзной Республики Югославии. |
He met with President Tudjman of Croatia and with President Milosevic of Serbia, as well as with local Serb representatives in Eastern Slavonia and Croatian Government officials at Osijek. Prevlaka | Он встречался с президентом Хорватии Туджманом и президентом Сербии Милошевичем, а также с местными сербскими представителями в Восточной Славонии и с должностными лицами хорватского правительства в Осиеке. |