That tension was reflected in such negative phenomena as terrorism, separatism, expansionism, intolerance and xenophobia. |
Эта напряженность находит свое выражение в таких негативных явлениях, как терроризм, сепаратизм, экспансионизм, нетерпимость и ксенофобия. |
These publications in Kosovo and Metohija openly advocate separatism, instigate hatred and intolerance for the Serbian people and members of other national communities and call for terrorism. |
Эти издания в Косово и Метохии открыто пропагандируют сепаратизм, разжигают ненависть и нетерпимость по отношению к сербскому народу и членам других национальных меньшинств и призывают к терроризму. |
Home-grown right-wing and racist forces, emboldened by foreign support, do not recognize the legitimacy of new or renewed institutions and cause political and social instability and separatism. |
Доморощенные правые и расистские силы, вдохновленные иностранной поддержкой, отказываются признавать легитимность новых или обновленных институтов и провоцируют политическую и социальную нестабильность и сепаратизм. |
The problem of separatism is as painful for Georgia as it is for the Russian Federation. Separatism, ethnic cleansing and terrorism are evils that all of us, collectively, have to combat. |
Проблема сепаратизма является столь же болезненной для Грузии, как и для России. Сепаратизм, этнические чистки и терроризм - это зло, с которым все мы должны коллективно бороться. |
After the end of World War I and the collapse of the Prussian-led Hohenzollern dynasty of Germany in 1918, Rhenish nationalism and separatism surged. |
После окончания Первой мировой войны и краха возглавлявшей Пруссию династии Гогенцоллернов в Германии в 1918 году рейнский национализм и сепаратизм обрели второе дыхание. |