| The actual cause of the problem in Kosovo and Metohija is separatism based on terrorism. |
Фактической причиной проблемы в Косово и Метохии является сепаратизм, основанный на терроризме. |
| International agreements regard terrorism and separatism as equal threats to sovereignty, the constitutional order, territorial integrity, the inviolability of State borders, stability and peace. |
Международные документы рассматривают терроризм и сепаратизм как одинаково угрожающие суверенитету, конституционному строю, территориальной целостности и неприкосновенности границ государств, стабильности и миру. |
| Among these hotbeds there are local conflicts, regional crises, separatism and regions controlled by secessionists' forces, which create favorable conditions for money laundering, illegal migration, smuggling, illegal drugs and arms traffic, etc. |
В числе благоприятствующих терроризму факторов можно назвать локальные конфликты, региональные кризисы, сепаратизм и регионы, контролируемые сепаратистскими силами, которые создают благоприятные условия для отмывания денег, незаконной миграции, контрабанды, незаконного оборота наркотиков и оружия и т.п. |
| Separatism is not only the main threat to our country's peace and security; it is also the main obstacle to the further consolidation of the independence and the statehood of the Republic of Moldova and a hindrance to its economic development. |
Сепаратизм не только угрожает миру и безопасности нашей страны, но и серьезно препятствует дальнейшему укреплению независимости и государственности Республики Молдова и тормозит ее экономическое развитие. |
| In speaking of the main problems that ail mankind, we cannot forget separatism. |
Говоря о головных болях человечества, следует упомянуть и сепаратизм. |