Granny! $20, self-service! | Бабушка! $20, самообслуживание! |
It's not self-service, no. | Конечно, не самообслуживание. |
Life isn't self-service. | Жизнь - это не самообслуживание. |
Self-service: as part of the ongoing refinements to IPAS after its implementation, the Fund intends to focus on developing greater and more expanded self-service options, which will be provided to member organizations, as well as to participants, retirees and other beneficiaries. | Самообслуживание: в рамках продолжающегося совершенствования ИПАС после ее внедрения Фонд намерен сосредоточиться на разработке дополнительных и более широких возможностей самообслуживания, которые будут предоставляться организациям-членам, а также участникам, пенсионерам и других бенефициарам. |
I mean, it's fine for east Chatswin, where they have self-service gasoline and only one yogurt shop. | В восточном Чатсвине это, может быть, и позволительно, но у них там самообслуживание на бензоколонке и всего лишь один магазин йогуртов. |
In addition, the self-service reporting portal, which allows Member State personnel to access the information portal, went live in 2011. | Кроме того, в 2011 году начал функционировать портал для самостоятельного составления отчетности, который позволяет персоналу государств-членов получать доступ к информационному порталу. |
As a platform for content and systems integration, the portal would empower personnel, Member States as well as partner organizations by offering self-service access to integrated information, data, knowledge and applications. | В качестве платформы для интеграции информационного наполнения и систем портал предоставит персоналу, государствам-членам, а также организациям-партнерам возможность для самостоятельного доступа к информации, данным, знаниям и прикладным системам на интегрированной основе. |
The Library has also piloted new self-service research guides on current topics. | Кроме того, Библиотека разработала, на экспериментальной основе, руководства для самостоятельного поиска библиографической информации по актуальным темам. |
OIOS is aware that OHRM has begun an initiative on e-Benefits and strongly encourages it to intensify its efforts, in coordination with other departments, to develop automated and employee self-service procedures. | УСВН знает о том, что УЛР приступило к реализации инициативы, посвященной электронной обработке пособий, и решительно призывает его активизировать свои усилия в координации с другими департаментами в целях разработки автоматизированных процедур самостоятельного обслуживания сотрудников. |
It also revealed that while almost all private corporations have already achieved a high degree of automation and employee self-service in various areas of human resources management, only a few international organizations have done so. | Также было продемонстрировано, что, хотя почти все частные корпорации уже достигли высокой степени автоматизации и самостоятельного обслуживания сотрудников в различных областях управления людскими ресурсами, только несколько международных организаций обеспечили это. |
Automation and employee self-service with regard to human resources processes and the use of information technology need to be expanded; | необходимо расширить процесс автоматизации и обеспечения самостоятельного обслуживания сотрудников, в том что касается кадровых процедур и использования информационной технологии; |