Английский - русский
Перевод слова Self-restraint

Перевод self-restraint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сдержанность (примеров 86)
Brihadaranyaka Upanishad, in verse 5.2.3 for example, states that three characteristics of a good, developed person are self-restraint (damah), compassion or love for all sentient life (daya), and charity (dāna). Брихадараньяка Упанишады, в стихе 5.2.3, утверждают, что три характеристики хорошего, развитого человека - это сдержанность (дама), милосердие и любовь ко всей разумной жизни (daya) и благотворительность (daana).
This is even more pertinent today, when the great Powers have begun to show a certain self-restraint, having discovered that while the use of force might postpone a conflict, it cannot be the basis for a lasting solution. Это тем более актуально сегодня, когда великие державы начали проявлять определенную сдержанность, открыв для себя, что хотя использование силы и может отсрочить конфликт, тем не менее оно не может служить основой для прочного урегулирования.
It is to be noted that, in handling these violent demonstrations, the law enforcement authorities continue to improve their work and to show a remarkable degree of self-restraint. Следует отметить, что правоохранные органы продолжают совершенствовать свои действия при подобных демонстрациях с беспорядками и проявляют удивительную сдержанность.
These blatant Chadian attacks are designed to undermine efforts for peace and stability in Darfur at a time when the Sudan continues to exercise self-restraint. В период, когда Судан неизменно проявляет сдержанность, эти наглые нападения Чада преследуют цель подорвать усилия по восстановлению мира и стабильности в Дарфуре.
Increased participation by States demonstrates the growing confidence that transparency can also help prevent the excessive accumulation of arms by encouraging self-restraint in military production and transfer of arms, help ease tensions and strengthen regional and international peace and security. Активизировавшееся участие в них государств свидетельствует о росте уверенности в том, что транспарентность также может способствовать предотвращению чрезмерного накопления вооружений, побуждая проявлять сдержанность в области военного производства и передачи вооружений, способствует снижению напряженности и укрепляет региональный и международный мир и безопасность.
Больше примеров...
Самоограничение (примеров 10)
According to ṣaṭsampad, self-restraint (dama) is one of the six cardinal virtues. Согласно «ṣaṭsampad», самоограничение (дама) является одной из шести кардинальных добродетелей.
Argentina's self-restraint in the development of nuclear weapons is recognized as an example by the international community. Самоограничение Аргентины в области разработки ядерного оружия признанно международным сообществом в качестве всеобщего примера.
The most important limitation on the Council's powers is therefore self-restraint. Поэтому наиболее важным ограничением полномочий Совета является самоограничение.
Accordingly, the phrase "the criteria, if any, laid down in national law" indicates a self-restraint on the parties not to set too strict criteria. Соответственно, формулировка "критерии, предусмотренные национальным законодательством, если таковые существуют" означает самоограничение Сторон с тем, чтобы они не устанавливали слишком строгих критериев.
This "imposed" self-restraint is not particularly difficult to exercise in my case. В моем случае это "вынужденное" самоограничение соблюсти не особенно трудно.
Больше примеров...
Самоконтроль (примеров 3)
Our considered view is that, at this stage, self-restraint and education, rather than legislation, are the most appropriate means of addressing discrimination in this area. Взвесив все факты, мы пришли к выводу, что на данном этапе наиболее целесообразными способами устранения дискриминации в этой области являются самоконтроль и просвещение, а не законодательная деятельность.
Mel, find self-restraint. Мел, найди самоконтроль.
But you know, this whole self-restraint thing, it's a lot easier when you have two terrific kids. Но знаешь, сохранять самоконтроль гораздо легче, когда у тебя двое прелестных детей.
Больше примеров...
Самообладание (примеров 1)
Больше примеров...
Самодисциплину (примеров 4)
I must emphasize that Pakistan has continued to act with self-restraint. Должен подчеркнуть, что Пакистан по-прежнему проявляет самодисциплину.
I hope that in the future Member States will exercise self-restraint, and call for additional conferences only when high-level and comprehensive direction is needed on new issues of global policy. Я надеюсь, что в будущем государства-члены будут проявлять самодисциплину и созывать новые конференции лишь тогда, когда требуется принять на высоком уровне всеобъемлющее решение по новым вопросам глобальной политики.
As the cold war security structures evolve and mutate, and the number of conflicts and crises proliferate across Euro-Asia, the world community will need to specially bear in mind the security concerns of those nuclear-capable NPT parties which have exercised commendable self-restraint. С эволюцией и преобразованием структур безопасности времен "холодной войны" и с распространением в Евразии ряда конфликтов и кризисов мировому сообществу придется особо считаться с заботами по поводу безопасности тех участников ДН, которые, будучи способны обладать ядерным потенциалом, демонстрируют похвальную самодисциплину.
Nevertheless, we exercise self-restraint. Тем не менее мы проявляем самодисциплину.
Больше примеров...