| It was self-discipline and I need that. | Это была самодисциплина, а мне она нужна». | 
| Certain degree of willpower and self-discipline. | Определённая степень силы воли и самодисциплина. | 
| Mr. Elliot, I'm afraid that mutual respect and self-discipline are absolute prerequisites for any pupil in this school. | Мистер Эллиот, я боюсь, что взаимное уважение... и самодисциплина - абсолютно необходимые условия для любого ученика в этой школе. | 
| Through regular practice of vipassana and yoga, he discovered the effect that self-discipline has on the body. | Благодаря регулярной практике випассаны и йоге, он обнаружил, что самодисциплина оказывает на организм полезные действия. | 
| Many French wish that such self-discipline could rub off on Sarkozy. | Многие французы хотели бы, чтобы такая самодисциплина смогла передаться и Саркози. | 
| However, in the view of the Special Rapporteur, self-discipline should be the norm. | Вместе с тем, по мнению Специального докладчика, нормой должна быть самодисциплина. | 
| The world is watching us, and self-discipline is a great personal and organizational virtue and an important element of success. | Мир смотрит на нас, и самодисциплина - это великое качество как человека, так и организации и важный элемент успеха. | 
| If only people would restore the values of self-discipline, self-control, self-sacrifice and self-denial through a reduction in selfishness and an increase in solicitude, compassion and the virtue of sharing, each would become a part of the solution and would not be part of the problem. | Если бы только люди могли восстановить такие ценности, как самодисциплина, самоконтроль, самоотверженность и самоотречение, посредством подавления эгоизма и большего проявления заботы, сострадания и такой добродетели, как способность делиться, то каждый стал бы частью решения, а не проблемы. | 
| Self-discipline: the most important factor for success. | Самодисциплина - это самый определяющий фактор успеха. | 
| You've got self-discipline. | У тебя есть самодисциплина. | 
| But this will require self-discipline. | Однако для этого нужна самодисциплина. | 
| You're forced to be intimate with complete strangers in a short amount of time; the self-discipline, the self-maintenance. | Вам приходится сблизиться с совершенно незнакомыми людьми за короткое время. Самодисциплина, самоподдержка. | 
| For the mothers you've got age, self-discipline - that's marked out of ten - cleanliness, intelligence. | У матерей помечается возраст, самодисциплина - по шкале от 1 до 10, чистоплотность, интеллект. | 
| The Live Tele-Teachers have taught and trained the children life's precious value of goodness, self-discipline, accountability, punctuality and lifelong learning. | Благодаря транслируемой в прямом эфире передаче "Телеучитель" детям прививают такие важные ценности, как доброта, самодисциплина, ответственность, пунктуальность и стремление к обучению на протяжении всей жизни. | 
| Self-discipline, self-respect, deodorant. | Самодисциплина, самоуважение, дезодорант. | 
| Self-discipline's her life. | Самодисциплина - её жизнь. | 
| But ordinary South Africans also can be proud of themselves, for it was truly their self-discipline, simple decency, and ability to forgive that prevented a bloodbath. | Но гордиться собой могут и обычные жители ЮАР, поскольку их самодисциплина, благопристойность и способность прощать предотвратили кровопролитие. | 
| These stories stress self-discipline, depicting not only the excitement of sports competition but also character traits the hero needs to transcend his limitations and to triumph. | В этих историях подчёркивается самодисциплина; в манге часто изображены не только захватывающие спортивные соревнования, но и личные качества главного героя, которые нужны ему для преодоления своего предела и достижения успеха. | 
| Another example is the Soccer Against Violence project of the South African Red Cross, which inculcates values such as tolerance, self-discipline and personal development in youth at risk - youth who face high levels of violence, intolerance and social crimes, among other factors. | В рамках этого проекта молодежи, относящейся к группе риска, то есть молодежи, которая, помимо прочих факторов, сталкивается с высоким уровнем насилия, нетерпимости и социальных преступлений, прививаются такие ценности, как терпимость, самодисциплина и стремление к развитию личности. | 
| Self-discipline is the only thing that can hold our staff together. | Только самодисциплина может сохранить наш коллектив. | 
| "Self-discipline is the only road to military leadership..." | Самодисциплина. Вот что отличает настоящего офицера. | 
| So, if you have perfect attendance then you will have the self-discipline to achieve anything. | Поэтому если у вас отличная посещаемость, значит ваша самодисциплина даст вам возможность чего угодно. | 
| Within the national education framework, the Student Services Section of the Ministry of Education has developed relevant courses which speak to themes that include: self identity, independence and cooperation, compassion, cultural heritage, loyalty, citizenship, national pride, self discipline and respect. | В рамках национального образовательного плана Отдел помощи учащимся Министерства образования разработал соответствующие программы, включающие следующие темы: индивидуальность, независимость и сотрудничество, милосердие, культурное наследие, преданность, гражданская ответственность, национальное достоинство, самодисциплина и уважение. | 
| with his extreme self discipline... | Его достойная подражания самодисциплина, дала ему такую возможность. |